This article is in need of more images and/or better quality pictures from Assassin's Creed: Valhalla in order to achieve a higher status. You can help the Assassin's Creed Wiki by uploading better images on this page.
I thought we wanted the same thing. This memory has been marked as incomplete. Please update the page to include the missing dialogue transcription(s) or choice(s), and then remove this template once done.
Eivor overheard a woman pleading to the target of her affections in front of his closed door.
Anglo-Saxon Woman:Aldwyn! My love beams bright, my heart...
Anglo-Saxon Man:Go away, Bertha!
Anglo-Saxon Woman:Aldwyn, my sweet! I'm here, I'm here! I even wrote you a poem, the kind you adore. Will you not listen? "Your starry eyes are like plates. With stars upon them, instead of food..."
Anglo-Saxon Man:Bertha, please, you simply do not understand me! Just leave me be!
Eivor looked around the grounds of the homestead and found big barrels full of ale.
Eivor:Barrels of fresh ale. Whoever lives here has a taste for strong drink.
In a shed nearby Eivor discovered bags of ingredients.
Eivor:Bags of malted barley and hops. Fine ones at that. This ale-maker knows his craft well.
She also found a journal page.
Stained Journal Page
My Lord above, hark and hear me. I am but a simple man with great ambition: to brew the best, most potent ale across the land. But alas, distractions are thrown at me.
Is this a trial, God? Due to my dashing appearance, I fear I may have attracted what seems like half the village. Please, let them tire, for I doubt any understands my desires and will follow me in attaining my dream.
Eivor approached the woman.
Anglo-Saxon Woman:Are you here to steal Aldwyn from me? But of course, his handsome face is a sight to behold!
Eivor:Troubles of the heart?
Anglo-Saxon Woman:I am merely a worm next to a flower such as he. My words have not captured his fancy, he is immovable.
Eivor:You chose the wrong words.
Anglo-Saxon Woman:Listen to you! If you are such a poet, help me open the door to his heart.
Eivor:You say he's a brewer. Praise his skills at the craft.
Anglo-Saxon Woman:Aren't you a wise devil? Why didn't I think of that!
She turned to the door.
Anglo-Saxon Woman:Here comes a tale, about legendary ale, so famous and delicious, it's the greatest in sales! It's drunk by kings and lords, devils and sinners. So good is its taste, it makes Aldwyn the winner!
Aldwyn unlocked the door and came out to meet the singer.
Anglo-Saxon Man:These words about my ale, sung by a honey-voiced angel! Tell me, which of you sang such sweet words to me?
Eivor:She crafted these words and sang them out for you.
Anglo-Saxon Man:I never knew you crafted such wonderful word-songs, Bertha. Come in, I want to hear more...
Bertha celebrated and turned to Eivor, as Aldwyn returned to his house.
Anglo-Saxon Woman:Thank you, friend. Take these trinkets I crafted for Aldwyn! Seems I don't need them anymore.
Bertha then followed Aldwyn inside.
Eivor:Those were my words. I told her what to say. She merely sang them.
Bertha looked over at Eivor in shock.
Anglo-Saxon Man:O, my. What a disappointment. I thought they were your words, Bertha... I wish to repay you, beautiful stranger... let's warm up at my hearth. Or better yet, let's do more than that.
Eivor:That sounds good. Let us go inside.
Aldwyn nodded as Eivor followed him in. Bertha cried out as her hopes for romance collapsed right in front of her.
Anglo-Saxon Woman:Nooooo! Aldwyn!
Time passed as Eivor and Aldwyn engaged in their tryst.
Anglo-Saxon Man:You wield more than honeyed words, don't you? Take as a gift anything you like from my house, but please, leave my heart.
Eivor collected some trinkets from around the house as Aldwyn went back to sleep. She walked back outside while Bertha yelled through tears.
Eivor:I will pass.
Anglo-Saxon Man:Suit yourself. It would have been a good time.
Aldwyn handed Eivor some silver for her work.
Anglo-Saxon Man:Here, stranger. Good art should not be without reward. Take this silver as my patronage for your craft.
Aldwyn turned back inside while Bertha yelled through tears.
Anglo-Saxon Woman:You will never find another one like me, Aldwyn!
Eivor:Men are vain creatures. Sing of his strength and beauty, compare him to a powerful mountain.
Anglo-Saxon Woman:I shall try it your way, wordsmith.
She turned to the door.
Anglo-Saxon Woman:Aldwyn, your shoulders stand tall and hulking like the King of the Hills. My lips long to be caressed by your forested beard!
Anglo-Saxon Man:Ugh.
Anglo-Saxon Woman:I will wait forever, Aldwyn! Make me your ale-muse, and together we'll froth with passion, ferment with love!
Bertha walked away from the door before kneeling on the ground nearby.
Eivor:You seem... an ill match for Aldwyn. You could find love elsewhere.
Anglo-Saxon Woman:I refuse! Aldwyn's scent, the fermented hops on his breath... He's unmatched by any other stallion at the alehouse!
Eivor:I'm sure. Good luck then, whoever you pursue. I've done all I can.
Eivor took her leave, as Bertha began her vigil in vain.
Eivor:Give me a moment, I will come up with something.
Eivor investigated the grounds for any clues she missed, then returned to the woman.
Eivor investigated some clues laying about and let Bertha say the right words. Afterwards, she either confessed it was her, with a possible romantic ending, or lied so Bertha and Aldwyn hooked up.
While Eivor can claim it was her words, there is no point in the dialogue where she engineers exactly what Bertha ends up saying, only giving her the proper topic to focus on. Thus the descriptors for the dialogue choices indicating the lie—that Bertha came up with the words herself—and the "truth" that Eivor composed the words are mildly inaccurate to how the choices transpire.