|
|
| (45 intermediate revisions by 10 users not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| {{Era|Culture}} | | {{Era|Culture}}{{WP-REAL|Sea shanty}} |
| {{WP-REAL|Sea shanty}} | | {{Update|[[Assassin's Creed: Odyssey]], [[Assassin's Creed: Valhalla]] and [[Assassin's Creed: Black Flag Resynced]]}} |
| {{Stub|There some missing shanties}} | | <!-- |
| | A Long Time Ago [in Arroyos] |
| | Blow The Man Down [in Princípe] |
| | Burn Blackbeard's Beard |
| | Light Upon The River |
| | Reuben Ranzo [Local event in Great Inagua] |
| | The Last Voyage of Stede Bonnet |
| | The Wellerman [Very involved, check a guide] |
| | --> |
| [[File:AC4 Shanty page.png|thumb|250px|A sea shanty page]] | | [[File:AC4 Shanty page.png|thumb|250px|A sea shanty page]] |
| '''Sea shanties''' are working songs commonly sung aboard [[ships]] by sailors. They were especially common among navy men and [[Piracy|pirates]]. The shanty consisted of two parts, the chant and the chorus. The chant would often be initiated by a single crewman who would sing the opening lines and establish the beat; the chorus would then come and the rest of the crew would join in. | | '''Sea shanties''' are working songs commonly sung aboard [[ship]]s by sailors. They were especially common among navy men and [[Piracy|pirates]]. The shanty consisted of two parts, the chant and the chorus. The chant would often be initiated by a single crewman who would sing the opening lines and establish the beat, and the chorus would then come as the rest of the crew would join in.<ref>{{WP|Sea shanty}}</ref> |
|
| |
|
| During his time sailing the [[Caribbean|West Indies]], [[Edward Kenway]] could request his crew to sing various shanties, the lyrics of which he obtained from pages strewn across the Caribbean. | | ==History== |
| | During the [[Golden Age of Piracy]], [[Edward Kenway]] could request his crew to sing various shanties, the lyrics of which he obtained from pages strewn across the [[Caribbean]].<ref>''[[Assassin's Creed IV: Black Flag]]''</ref> This tradition continued into the [[Seven Years' War]], when the [[American Rite of the Templar Order|Colonial Templar]] [[Shay Cormac]] also collected some shanties during his travels around the [[British Empire]]'s [[United States|colonies]].<ref>''[[Assassin's Creed: Rogue]]''</ref> |
|
| |
|
| The [[Templars|Templar]] [[Shay Cormac]] collected some sea shanties as well, during his travels around the [[United States|American]] colonies.
| | ==Known shanties== |
| | | <!-- |
| ===Known shanties=== | | ===5th century BCE=== |
| | ===9th century CE=== |
| | --> |
| | ===Early 18th century=== |
| <tabber> | | <tabber> |
| Billy Riley= | | |-|Billy Riley= |
| Old Billy Riley was a dancing master.<br> | | Old Billy Riley was a dancing master.<br> |
| Old Billy Riley, oh, Old Billy Riley! | | Old Billy Riley, oh, Old Billy Riley! |
|
| |
|
| Old Billy Riley's master of a drogher.<br> | | Old Billy Riley's master of a [[wikt:drogher|drogher]].<br> |
| Old Billy Riley, oh, Old Billy Riley! | | Old Billy Riley, oh, Old Billy Riley! |
|
| |
|
| Master of a drogher bound for Antigua.<br> | | Master of a drogher bound for {{Wiki|Antigua}}.<br> |
| Old Billy Riley, oh, Old Billy Riley! | | Old Billy Riley, oh, Old Billy Riley! |
|
| |
|
| Line 35: |
Line 47: |
| One more pull and then belay, boys.<br> | | One more pull and then belay, boys.<br> |
| Old Billy Riley, oh, Old Billy Riley! | | Old Billy Riley, oh, Old Billy Riley! |
| |-| | | |-|Bully in the Alley= |
| Bully in the Alley= | |
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
| Help me, Bob, I'm bully in the alley,<br> | | Help me, Bob, I'm bully in the alley,<br> |
| Line 63: |
Line 74: |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Captain Kidd= |
| Captain Kidd= | | O, my name was [[Captain]] [[William Kidd|Kidd]],<br> |
| O, my name was Captain Kidd,<br> | |
| as I sailed, as I sailed,<br> | | as I sailed, as I sailed,<br> |
| O, my name was Captain Kidd,<br> | | O, my name was Captain Kidd,<br> |
| as I sailed.<br> | | as I sailed.<br> |
| My name was Captain Kidd<br> | | My name was Captain Kidd<br> |
| And God's laws I did forbid,<br> | | And [[Christianity|God]]'s laws I did forbid,<br> |
| And so wickedly I did<br> | | And so wickedly I did<br> |
| as I sailed, as I sailed.<br> | | as I sailed, as I sailed.<br> |
| Line 108: |
Line 118: |
| Come all you young and old,<br> | | Come all you young and old,<br> |
| I must die. | | I must die. |
| |-| | | |-|Cheerly Man= |
| Cheerly Man= | |
| Oh, Nancy Dawson, Hi-oh!<br> | | Oh, Nancy Dawson, Hi-oh!<br> |
| Cheerly, man!<br> | | Cheerly, man!<br> |
| She rubbed the Bo'sun, Hi-oh!<br> | | She rubbed the {{Wiki|Boatswain|Bo'sun}}, Hi-oh!<br> |
| Cheerly, man!<br> | | Cheerly, man!<br> |
| That was a caution, Hi-oh! | | That was a caution, Hi-oh! |
| Line 131: |
Line 140: |
| Oh, Kitty Carson, Hi-oh!<br> | | Oh, Kitty Carson, Hi-oh!<br> |
| Cheerly, man!<br> | | Cheerly, man!<br> |
| Jitted the parson, Hi-oh! | | [[wikt:jilt|Jitted]] the parson, Hi-oh! |
| Cheerly, man!<br> | | Cheerly, man!<br> |
| Married a mason, Hi-oh! | | Married a mason, Hi-oh! |
| Line 139: |
Line 148: |
| Oh, Betsy Baker, Hi-oh!<br> | | Oh, Betsy Baker, Hi-oh!<br> |
| Cheerly, man!<br> | | Cheerly, man!<br> |
| Lived in Long Acre, Hi-oh!<br> | | Lived in {{Wiki|Long Acre}}, Hi-oh!<br> |
| Cheerly, man!<br> | | Cheerly, man!<br> |
| Married a Quaker, Hi-oh! | | Married a {{Wiki|Quakers|Quaker}}, Hi-oh! |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| Line 147: |
Line 156: |
| Oh, Jenny Walker, Hi-oh!<br> | | Oh, Jenny Walker, Hi-oh!<br> |
| Cheerly, man!<br> | | Cheerly, man!<br> |
| Married a hawker, Hi-oh!<br> | | Married a {{Wiki|Hawker (trade)|hawker}}, Hi-oh!<br> |
| Cheerly, man!<br> | | Cheerly, man!<br> |
| That was a corker, Hi-oh! | | That was a [[wikt:corker|corker]], Hi-oh! |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| Line 160: |
Line 169: |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Derby Ram= |
| Derby Ram= | | As I was going to {{Wiki|Derby}}, 'twas on a market day,<br> |
| As I was going to Derby, 'twas on a market day,<br> | | I met the finest [[Sheep|ram]], sirs, that ever was fed upon hay. |
| I met the finest ram, sirs, that ever was fed upon hay. | |
|
| |
|
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
| Line 169: |
Line 177: |
| That's a lie, a lie, a lie! | | That's a lie, a lie, a lie! |
|
| |
|
| This ram and I got drunk, sir, as drunk as drunk could<br> | | This ram and I got drunk, sir, as drunk as drunk could be,<br> |
| be,<br> | | And when we sobered up, sir, we were far away out on the sea. |
| And when we sobered up, sir, we were far away out<br> | |
| on the sea. | |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| This wonderful old ram, sir, was playful as a kid;<br> | | This wonderful old ram, sir, was playful as a kid;<br> |
| He swallowed the captain's spyglass along with the<br> | | He swallowed the captain's spyglass along with the bo'sun's {{Wiki|fid}}. |
| bo'sun's fid. | |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| One morning on the poop, sir, afore eight bells was<br> | | One morning on the {{Wiki|Poop deck|poop}}, sir, afore eight bells was struck.<br> |
| struck.<br> | |
| He climbed up to the sky's I yard an' sat down on the truck. | | He climbed up to the sky's I yard an' sat down on the truck. |
|
| |
|
| Line 189: |
Line 193: |
|
| |
|
| This wonderful ol' ram, sir, he tried a silly trick,<br> | | This wonderful ol' ram, sir, he tried a silly trick,<br> |
| He tried to jump a five-barred fence and landed in a<br> | | He tried to jump a five-barred fence and landed in a [[wikt:rick|rick]]. |
| rick. | |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| This wonderful ol' ram, sir, it grew two horns of brass,<br> | | This wonderful ol' ram, sir, it grew two horns of [[brass]],<br> |
| One grew out o' his shoulder blade, t'other turned into<br> | | One grew out o' his shoulder blade, t'other turned into a mast. |
| a mast. | |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| An' when this ram was killed, sir, the butcher was<br> | | An' when this ram was killed, sir, the butcher was covered in blood.<br> |
| covered in blood.<br> | | Five and twenty butcher boys was carried away the flood. |
| Five and twenty butcher boys was carried away the<br> | |
| flood. | |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| An' when this ram was dead, sir, they buried it in St.<br> | | An' when this ram was dead, sir, they buried it in St. Joan's,<br> |
| Joan's,<br> | | It took ten men an' an [[elephant]] to carry one of its bones. |
| It took ten men an' an elephant to carry one of its<br> | |
| bones. | |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Drunken Sailor= |
| Drunken Sailor= | |
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
| Weigh-hay and up she rises<br> | | Weigh-hay and up she rises<br> |
| Line 227: |
Line 224: |
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Put 'em in the scuppers with a hose pipe on him,<br> | | Put 'em in the {{Wiki|scupper}}s with a hose pipe on him,<br> |
| Put 'em in the scuppers with a hose pipe on him,<br> | | Put 'em in the scuppers with a hose pipe on him,<br> |
| Put 'em in the scuppers with a hose pipe on him,<br> | | Put 'em in the scuppers with a hose pipe on him,<br> |
| Line 240: |
Line 237: |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| </tabber>
| | |-|Fish in the Sea= |
| <tabber>
| |
| Fish in the Sea= | |
| Come all you young sailor men, listen to me,<br> | | Come all you young sailor men, listen to me,<br> |
| I'll sing you a song of the fish in the sea; | | I'll sing you a song of the [[fish]] in the sea; |
|
| |
|
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
| Line 258: |
Line 253: |
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Then up jumps the [[Sharks|shark]] with his nine rows of teeth,<br> | | Then up jumps the [[shark]] with his nine rows of teeth,<br> |
| Saying, "You eat the dough boys, and I'll eat the beef!" | | Saying, "You eat the dough boys, and I'll eat the beef!" |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Up jumps the whale... the largest of all,<br> | | Up jumps the [[whale]]... the largest of all,<br> |
| "If you want any wind, well, I'll blow ye a squall!" | | "If you want any wind, well, I'll blow ye a squall!" |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Good Morning Ladies All= |
| Good Morning Ladies All= | | We are outward bound for {{Wiki|Mobile, Newfoundland and Labrador|Mobile town}}<br> |
| We are outward bound for Mobile town<br> | |
| With a heave-o, haul!<br> | | With a heave-o, haul!<br> |
| An' we'll heave the ol' wheel round an' round<br> | | An' we'll heave the ol' wheel round an' round<br> |
| Line 303: |
Line 297: |
| Don't cry for us, don't waste yer tears<br> | | Don't cry for us, don't waste yer tears<br> |
| Good mornin' ladies all! | | Good mornin' ladies all! |
| |-| | | |-|Handy Me Boys= |
| Handy Me Boys= | |
| Why can't ye be so handy-o!<br> | | Why can't ye be so handy-o!<br> |
| Handy, me boys, so handy! | | Handy, me boys, so handy! |
|
| |
|
| Oh, aloft this yard must go.<br> | | Oh, aloft this {{Wiki|Yard (sailing)|yard}} must go.<br> |
| Handy, me boys, so handy! | | Handy, me boys, so handy! |
|
| |
|
| Line 347: |
Line 340: |
| Handy, me boys, so handy! | | Handy, me boys, so handy! |
|
| |
|
| A handy Mate an Old Man too.<br> | | A handy {{Wiki|Chief mate|Mate}} an Old Man too.<br> |
| Handy, me boys, so handy! | | Handy, me boys, so handy! |
| </tabber>
| | |-|Hauley Hauley Ho= |
| <tabber>
| | [[England]], ould [[Ireland]]<br> |
| Hauley Hauley Ho= | |
| [[United Kingdom|England]], ould [[Ireland]]<br> | |
| England, ould Ireland<br> | | England, ould Ireland<br> |
| England, ould Ireland<br> | | England, ould Ireland<br> |
| Line 371: |
Line 362: |
| England, ould Ireland<br> | | England, ould Ireland<br> |
| Hauley Hauley Ho! | | Hauley Hauley Ho! |
| |-| | | |-|Hi-Ho Come Roll Me Over= |
| Hi-Ho Come Roll Me Over= | |
| Why don't you blow<br> | | Why don't you blow<br> |
| High-O! Come roll me over<br> | | High-O! Come roll me over<br> |
| Line 388: |
Line 378: |
| High-O! Come roll me over | | High-O! Come roll me over |
|
| |
|
| Three men, to gallant braces<br> | | Three men, to gallant {{Wiki|Brace (sailing)|braces}}<br> |
| High-O! Come roll me over<br> | | High-O! Come roll me over<br> |
| Three men, to gallant braces<br> | | Three men, to gallant braces<br> |
| High-O! Come roll me over | | High-O! Come roll me over |
|
| |
|
| Four men to furl t'garns'ls<br> | | Four men to furl {{Wiki|Topgallant sail|t'garns'ls}}<br> |
| High-O! Come roll me over<br> | | High-O! Come roll me over<br> |
| Four men to furl t'garns'ls<br> | | Four men to furl t'garns'ls<br> |
| High-O! Come roll me over | | High-O! Come roll me over |
|
| |
|
| Five men to bunt-a-bo<br> | | Five men to {{Wiki|Clewlines and buntlines|bunt-a-bo}}<br> |
| High-O! Come roll me over<br> | | High-O! Come roll me over<br> |
| Five men to bunt-a-bo<br> | | Five men to bunt-a-bo<br> |
| High-O! Come roll me over | | High-O! Come roll me over |
| |-| | | </tabber> |
| Homeward Bound= | | <tabber> |
| | |-|Homeward Bound= |
| Oh, don't yiz hear the old man say?<br> | | Oh, don't yiz hear the old man say?<br> |
| Goodbye, fare-ye-well! Goodbye, fare-ye-well!<br> | | Goodbye, fare-ye-well! Goodbye, fare-ye-well!<br> |
| Line 409: |
Line 400: |
| Hoor-raw me boys! We're homeward bound! | | Hoor-raw me boys! We're homeward bound! |
|
| |
|
| We're Homeward bound to Liverpool Town,<br> | | We're Homeward bound to [[Liverpool]] Town,<br> |
| Goodbye, fare-ye-well! Goodbye, fare-ye-well!<br> | | Goodbye, fare-ye-well! Goodbye, fare-ye-well!<br> |
| Where all them judies, they will come down<br> | | Where all them judies, they will come down<br> |
| Hoor-raw me boys! We're homeward bound! | | Hoor-raw me boys! We're homeward bound! |
|
| |
|
| An' when we gits to the Wallasey Gates<br> | | An' when we gits to the {{Wiki|Wallasey Pool|Wallasey}} {{Wiki|Great Float|Gates}}<br> |
| Goodbye, fare-ye-well! Goodbye, fare-ye-well!<br> | | Goodbye, fare-ye-well! Goodbye, fare-ye-well!<br> |
| Sally an' Olly for their flash men do wait<br> | | Sally an' Olly for their flash men do wait<br> |
| Line 453: |
Line 444: |
| An' over the water to England must go!<br> | | An' over the water to England must go!<br> |
| Hoor-raw me boys! We're homeward bound! | | Hoor-raw me boys! We're homeward bound! |
| |-| | | |-|Johnny Boker= |
| Johnny Boker= | |
| Oh! Do, my Johnny Boker,<br> | | Oh! Do, my Johnny Boker,<br> |
| Come rock and roll me over.<br> | | Come rock and roll me over.<br> |
| Line 468: |
Line 458: |
|
| |
|
| Oh! Do, my Johnny Boker,<br> | | Oh! Do, my Johnny Boker,<br> |
| The Bo'sun is a [[Tailors|tailor]].<br> | | The Bo'sun is a [[tailor]].<br> |
| Do! My Johnny Boker, do! | | Do! My Johnny Boker, do! |
|
| |
|
| Line 476: |
Line 466: |
|
| |
|
| Oh! Do, my Johnny Boker,<br> | | Oh! Do, my Johnny Boker,<br> |
| The Packet is a Rollin'.<br> | | The {{Wiki|Packet boat|Packet}} is a Rollin'.<br> |
| Do! My Johnny Boker, do! | | Do! My Johnny Boker, do! |
|
| |
|
| Line 488: |
Line 478: |
|
| |
|
| Oh! Do, my Johnny Boker,<br> | | Oh! Do, my Johnny Boker,<br> |
| And soon we'll be in London Town.<br> | | And soon we'll be in [[London]] Town.<br> |
| Do! My Johnny Boker, do! | | Do! My Johnny Boker, do! |
|
| |
|
| Line 494: |
Line 484: |
| Come rock and roll me over.<br> | | Come rock and roll me over.<br> |
| Do! My Johnny Boker, do! | | Do! My Johnny Boker, do! |
| </tabber>
| | |-|Leave Her, Johnny= |
| <tabber>
| |
| Leave Her, Johnny= | |
| I thought I heard the Old Man say:<br> | | I thought I heard the Old Man say:<br> |
| "Leave her, Johnny, leave her."<br> | | "Leave her, Johnny, leave her."<br> |
| Line 528: |
Line 516: |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Lowlands Away= |
| Lowlands Away= | |
| I dreamed a dream the other night<br> | | I dreamed a dream the other night<br> |
| Lowlands, lowlands away me John<br> | | Lowlands, lowlands away me John<br> |
| Line 560: |
Line 547: |
| Oh watch, ahoy<br> | | Oh watch, ahoy<br> |
| Lowlands away | | Lowlands away |
| |-| | | |-|My Bonnie Highland Lassie= |
| Maid of Amsterdam=
| | Oh were you ever in {{Wiki|Roundstone}} Town?<br> |
| In Amsterdam there lived a maid,<br />
| | Bonnie Lassie, {{Wiki|Highland|Hieland}} Lassie<br> |
| Mark well what I do say!<br />
| | Were you ever in Roundstone Town?<br> |
| In Amsterdam there lived a maid,<br />
| | My bonnie hieland lassie-o<br> |
| And she was mistress of her trade.<br />
| | I was often in Roundstone Town<br> |
| I'll go no more a-roving with you fair maid!
| | Drinking milk and eating flour<br> |
| | | Although I am a young maid<br> |
| (Chorus)<br />
| | Come lately from my mammy-o |
| A roving, a roving,<br />
| |
| Since roving's been my ru-i-in,<br />
| |
| I'll go no more a roving,<br />
| |
| With you fair maid!
| |
| | |
| I asked this maid to take a walk,<br /> | |
| Mark well what I do say!<br />
| |
| I asked this maid out for a walk,<br />
| |
| That we might have some private talk.<br />
| |
| I'll go no more a roving with you fair maid!
| |
|
| |
|
| (Chorus)<br />
| | Were you ever in [[Mumbai|Bombay]],<br> |
| <br /> | | Bonnie Lassie, Hieland Lassie<br> |
| Then a great big [[Netherlands|Dutch]]man rammed my bow,<br />
| | Were you ever in Bombay,<br> |
| Mark well what I do say!<br />
| | My bonnie hieland lassie-o<br> |
| For a great big Dutchman rammed my bow,<br />
| | I was often in old Bombay,<br> |
| And said "Young man, dees ees meine frau!"<br />
| | Drinking coffee and bohay<br> |
| I'll go no more a roving with you fair maid! | | Although I am a young maid<br> |
| | Come lately from my mammy-o |
|
| |
|
| (Chorus)<br />
| | Oh were you ever in Quebec?<br> |
| <br /> | | Bonnie Lassie, Hieland Lassie<br> |
| Then take fair warning boys from me,<br />
| | Were you ever in Quebec?<br> |
| Mark well what I do say!<br />
| | My bonnie hieland lassie-o<br> |
| So take fair warning boys from me<br />
| | I was often in old Quebec<br> |
| With other men's wives, don't make too free<br />
| | Stowing timber up on deck<br> |
| I'll go no more a roving with you fair maid! | | Although I am a young maid<br> |
| | Come lately from my mammy-o |
|
| |
|
| (Chorus)
| | And are you fit to sweep the floor?<br> |
| |-| | | Bonnie Lassie, Hieland Lassie<br> |
| New York Girls= | | Are you fit to sweep the floor?<br> |
| As I walked down the Broadway<br> | | My bonnie hieland lassie-o<br> |
| | I am fit to sweep the floor<br> |
| | As the lock is for the door<br> |
| | Although I am a young maid<br> |
| | Come lately from my mammy-o |
| | |-|New York Girls= |
| | As I walked down the [[Broadway]]<br> |
| One evenin' in July<br> | | One evenin' in July<br> |
| I met a maid who asked me trade<br> | | I met a maid who asked me trade<br> |
| And a sailor John says I.<br> | | And a sailor John says I.<br> |
|
| |
|
| To Tiffany's I took her<br> | | To {{Wiki|Tiffany & Co.|Tiffany}}'s I took her<br> |
| I did not mind expense<br> | | I did not mind expense<br> |
| I bought her two gold earrings<br> | | I bought her two [[gold]] earrings<br> |
| And they cost me 50 cents<br> | | And they cost me 50 cents<br> |
|
| |
|
| Line 615: |
Line 600: |
| Can't you dance the Polka?<br> | | Can't you dance the Polka?<br> |
|
| |
|
| Says she, "You limejuice sailor<br> | | Says she, "You {{Wiki|Glossary of names for the British#Limey|limejuice}} sailor<br> |
| Now see me home you may"<br> | | Now see me home you may"<br> |
| But when we reached her cottage door<br> | | But when we reached her cottage door<br> |
| Line 623: |
Line 608: |
| With his hair cut short behind<br> | | With his hair cut short behind<br> |
| He wears a pair of long sea-boots<br> | | He wears a pair of long sea-boots<br> |
| And he sails in the Blackball Line<br> | | And he sails in the {{Wiki|Black Ball Line (trans-Atlantic packet)|Blackball Line}}<br> |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| Line 634: |
Line 619: |
| So I kissed her hard and proper<br> | | So I kissed her hard and proper<br> |
| Afore her flash man came<br> | | Afore her flash man came<br> |
| And fare ye well, me Bowery gal<br> | | And fare ye well, me {{Wiki|Bowery}} gal<br> |
| I know your little game<br> | | I know your little game<br> |
|
| |
|
| Line 642: |
Line 627: |
| And to the docks did steer<br> | | And to the docks did steer<br> |
| I'll never court another maid<br> | | I'll never court another maid<br> |
| I'll stick to rum and beer<br> | | I'll stick to [[rum]] and [[beer]]<br> |
|
| |
|
| I joined a Yankee blood-boat<br> | | I joined a Yankee blood-boat<br> |
| And sailed away next morn<br> | | And sailed away next morn<br> |
| Don't ever fool around with gals<br> | | Don't ever fool around with gals<br> |
| You're safer off Cape Horn<br> | | You're safer off {{Wiki|Cape Horn}}<br> |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Paddy Doyle's Boots= |
| Paddy Doyle's Boots= | |
| To me, Way-ay-ay Yah!<br> | | To me, Way-ay-ay Yah!<br> |
| We'll pay Paddy Doyle for his boots!<br> | | We'll pay Paddy Doyle for his boots!<br> |
| Line 665: |
Line 649: |
| The dirty ol' man's on the poop!<br> | | The dirty ol' man's on the poop!<br> |
| To me, Way-ay-ay Yah!<br> | | To me, Way-ay-ay Yah!<br> |
| We'll bouse her up and be done!<br> | | We'll [[wikt:bouse|bouse]] her up and be done!<br> |
|
| |
|
| To me, Way-ay-ay Yah!<br> | | To me, Way-ay-ay Yah!<br> |
| We'll pay Paddy Doyle for his boots!<br> | | We'll pay Paddy Doyle for his boots!<br> |
| </tabber>
| | |-|Padstow's Farewell= |
| <tabber>
| |
| Padstow's Farewell= | |
| It's time to go now,<br> | | It's time to go now,<br> |
| Haul away your anchor,<br> | | Haul away your anchor,<br> |
| Line 678: |
Line 660: |
|
| |
|
| Get some sail upon her,<br> | | Get some sail upon her,<br> |
| Haul away your halyards,<br> | | Haul away your {{Wiki|halyard}}s,<br> |
| Haul away your halyards.<br> | | Haul away your halyards.<br> |
| It's our sailing time. | | It's our sailing time. |
|
| |
|
| Get her on her course now,<br> | | Get her on her course now,<br> |
| Haul away your foresheets,<br> | | Haul away your [[wikt:forsheet|foresheets]],<br> |
| Haul away your foresheets,<br> | | Haul away your foresheets,<br> |
| It's our sailing time. | | It's our sailing time. |
| Line 701: |
Line 683: |
| Haul away your anchor,<br> | | Haul away your anchor,<br> |
| It's our sailing time. | | It's our sailing time. |
| |-| | | |-|Randy Dandy-O= |
| Randy Dandy-O= | |
| Now we are ready to sail for the Horn,<br> | | Now we are ready to sail for the Horn,<br> |
| Weigh hey, roll and go!<br> | | Weigh hey, roll and go!<br> |
| Line 727: |
Line 708: |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Roll and Go= |
| Roll and Go= | |
| There was a ship, she sailed to Spain<br> | | There was a ship, she sailed to Spain<br> |
| O ho, roll and go!<br> | | O ho, roll and go!<br> |
| There was a ship came home again.<br> | | There was a ship came home again.<br> |
| Tommy's on the topsail yard! | | Tommy's on the {{Wiki|topsail}} yard! |
|
| |
|
| And what do you think was in her hold?<br> | | And what do you think was in her hold?<br> |
| O ho, roll and go!<br> | | O ho, roll and go!<br> |
| There was diamonds, there was gold.<br> | | There was [[diamond]]s, there was gold.<br> |
| Tommy's on the topsail yard! | | Tommy's on the topsail yard! |
|
| |
|
| And what was in her lazarette?<br> | | And what was in her {{Wiki|lazarette}}?<br> |
| O ho, roll and go!<br> | | O ho, roll and go!<br> |
| Good split peas and bad bull meat.<br> | | Good split peas and bad [[Cattle|bull]] meat.<br> |
| Tommy's on the topsail yard! | | Tommy's on the topsail yard! |
|
| |
|
| Line 748: |
Line 728: |
| Many a sailorman gets drowned.<br> | | Many a sailorman gets drowned.<br> |
| Tommy's on the topsail yard! | | Tommy's on the topsail yard! |
| |-| | | </tabber> |
| Roll, Boys, Roll!= | | <tabber> |
| | |-|Roll, Boys, Roll!= |
| Oh! Sally Brown, she's the gal for me boys<br> | | Oh! Sally Brown, she's the gal for me boys<br> |
| Roll, boys! Roll boys roll!<br> | | Roll, boys! Roll boys roll!<br> |
| Line 782: |
Line 763: |
| Oh, way high ya, an' up she rises,<br> | | Oh, way high ya, an' up she rises,<br> |
| Roll Boys! Roll boys roll!<br> | | Roll Boys! Roll boys roll!<br> |
| Way high ya, and the blocks is different sizes,<br> | | Way high ya, and the {{Wiki|Block (sailing)|blocks}} is different sizes,<br> |
| Way high, Miss Sally Brown! | | Way high, Miss Sally Brown! |
|
| |
|
| Line 794: |
Line 775: |
| Sally Brown she's the gal for me, boys,<br> | | Sally Brown she's the gal for me, boys,<br> |
| Way high, Miss Sally Brown! | | Way high, Miss Sally Brown! |
| |-| | | |-|Roller Bowler= |
| Roller Bowler= | |
| As I rolled out one mornin'<br> | | As I rolled out one mornin'<br> |
| Away, you roller bowler!<br> | | Away, you roller bowler!<br> |
| Line 833: |
Line 813: |
| She winked & flipped a flipper<br> | | She winked & flipped a flipper<br> |
| She thought I was a mate | | She thought I was a mate |
| | | (Chorus) |
| (Chorus) | | |-|Running Down to Cuba= |
| </tabber>
| | Running down to [[Cuba]] with a load of [[sugar]],<br> |
| <tabber>
| |
| Running Down to Cuba= | |
| Running down to [[Cuba]] with a load of sugar,<br> | |
| Weigh, me boys, to Cuba!<br> | | Weigh, me boys, to Cuba!<br> |
| Make her run you, lime juice squeezes,<br> | | Make her run you, lime juice squeezes,<br> |
| Line 845: |
Line 822: |
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
| Weigh, me boys, to Cuba!<br> | | Weigh, me boys, to Cuba!<br> |
| Running down to Cuba | | Running down to Cuba. |
|
| |
|
| O, I got a sister, she's nine feet tall,<br> | | O, I got a sister, she's nine feet tall,<br> |
| Line 861: |
Line 838: |
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Give me a gal can dance Fandango,<br> | | Give me a gal can dance {{Wiki|Fandango}},<br> |
| Weigh, me boys, to Cuba!<br> | | Weigh, me boys, to Cuba!<br> |
| Round as a melon and sweet as a mango,<br> | | Round as a melon and sweet as a mango,<br> |
| Line 874: |
Line 851: |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Skull and Bones= |
| So Early in the Morning= | | Yo ho, yo ho<br> |
| | The seas forever roll<br> |
| | Yo ho, yo ho<br> |
| | 'Til I'm not but skull and bones<br> |
| | Yo ho, yo ho |
| | |
| | From outcast to kingpin<br> |
| | Was born up on the sea<br> |
| | Ne'er was meant to walk the land<br> |
| | A pirate's life for me<br> |
| | Avast ye whining, up the sails<br> |
| | Don't speak to mutiny<br> |
| | Or find yourself a'wantin' quarter<br> |
| | Bottom of the sea |
| | |
| | Among the shoals of Saint Anne<br> |
| | To the eastern shores<br> |
| | I'll take my chances on the wind<br> |
| | To loot and plunder scores<br> |
| | Our flag it stands for us alone<br> |
| | And no one else around<br> |
| | We owe our honour to the sea<br> |
| | And not to any crown |
| | |
| | (Chorus)<br> |
| | Yo ho, yo ho<br> |
| | The seas forever roll<br> |
| | Yo ho, yo ho<br> |
| | The winds forever blow<br> |
| | Long after I've met Davy Jones<br> |
| | 'Til I'm naught but skull and bones<br> |
| | Yo ho |
| | |
| | So, me bullies, bottoms up<br> |
| | Raise the sails and drink with me<br> |
| | Here's to us!<br> |
| | "Live long and long live piracy"<br> |
| | Bring her round into the white<br> |
| | If treasures to be found<br> |
| | A pirate's life or nothing else<br> |
| | 'Til the ship she's goin' down |
| | |
| | (Chorus) |
| | |
| | Yo ho, yo ho<br> |
| | The seas forever roll (skull and bones)<br> |
| | Yo ho, yo ho<br> |
| | The winds forever blow (skull and bones)<br> |
| | Long after I've met Davy Jones<br> |
| | 'Til I'm naught but skull and bones (skull and bones)<br> |
| | (x2) |
| | |-|So Early in the Morning= |
| The mate was drunk and he went below to take a swig at his bottle o<br> | | The mate was drunk and he went below to take a swig at his bottle o<br> |
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
| Line 881: |
Line 909: |
| The bottle o, the bottle o, the sailor loves his bottle o | | The bottle o, the bottle o, the sailor loves his bottle o |
|
| |
|
| A bottle of [[Rum|rum]], a bottle of gin, a bottle of Irish whiskey o<br> | | A bottle of rum, a bottle of {{Wiki|gin}}, a bottle of Irish [[whiskey]] o<br> |
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| The baccy o, tabaccy o, the sailor loves his baccy o<br> | | The [[Tobacco|baccy]] o, tabaccy o, the sailor loves his baccy o<br> |
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Line 893: |
Line 921: |
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| A lass from the 'pool, a girl from the Tyne, a chowlah so fine and dandy o<br> | | A lass from the 'pool, a girl from the {{Wiki|River Tyne|Tyne}}, a chowlah so fine and dandy o<br> |
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Line 907: |
Line 935: |
| A drinking song, a song of love, a ditty of seas and shipmates o<br> | | A drinking song, a song of love, a ditty of seas and shipmates o<br> |
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Spanish Ladies= |
| Spanish Ladies= | |
| Farewell and adieu to you, Spanish ladies,<br> | | Farewell and adieu to you, Spanish ladies,<br> |
| Farewell and adieu to you, ladies of Spain,<br> | | Farewell and adieu to you, ladies of Spain,<br> |
| Line 918: |
Line 945: |
| We'll rant and we'll roar all on the salt seas.<br> | | We'll rant and we'll roar all on the salt seas.<br> |
| Until we strike soundings in the channel of old England,<br> | | Until we strike soundings in the channel of old England,<br> |
| From Ushant to Scilly is thirty-five leagues. | | From {{Wiki|Ushant}} to {{Wiki|Isles of Scilly|Scilly}} is thirty-five leagues. |
|
| |
|
| We hove our ship to, with the wind at sou'west, boys<br> | | We hove our ship to, with the wind at sou'west, boys<br> |
| Line 933: |
Line 960: |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |-|Stormalong John= |
| Stormalong John= | |
| Oh, poor old Stormy's dead and gone<br> | | Oh, poor old Stormy's dead and gone<br> |
| Storm along boys! Storm along John!<br> | | Storm along boys! Storm along John!<br> |
| Line 941: |
Line 967: |
| Stormy along John! | | Stormy along John! |
|
| |
|
| I dug his grave with a silver spade<br> | | I dug his grave with a [[silver]] spade<br> |
| Storm along boys! Storm along John!<br> | | Storm along boys! Storm along John!<br> |
| I dug his grave with a silver spade<br> | | I dug his grave with a silver spade<br> |
| Line 953: |
Line 979: |
| Stormy along John! | | Stormy along John! |
|
| |
|
| I carried him away to Montego Bay<br> | | I carried him away to {{Wiki|Montego Bay}}<br> |
| Storm along boys! Storm along John!<br> | | Storm along boys! Storm along John!<br> |
| I carried him away to Montego Bay<br> | | I carried him away to Montego Bay<br> |
| Ah-ha, come along get along<br> | | Ah-ha, come along get along<br> |
| Stormy along John! | | Stormy along John! |
| </tabber>
| | |-|The Coasts of High Barbary= |
| <tabber>
| | Look ahead, look-astern<br> |
| The Coasts of High Barbary= | | Look the weather in the lee!<br> |
| Look ahead, look-astern<br /> | | Blow high! Blow low! And so sailed we.<br> |
| Look the weather in the lee!<br /> | | I see a wreck to windward,<br> |
| Blow high! Blow low! And so sailed we.<br /> | | And a lofty ship to lee!<br> |
| I see a wreck to windward,<br /> | | A-sailing down along<br> |
| And a lofty ship to lee!<br /> | | The coast of {{Wiki|Barbary Coast|High Barbary}} |
| A-sailing down along<br /> | |
| The coast of High Barbary | |
|
| |
|
| "O, are you a pirate<br /> | | "O, are you a pirate<br> |
| Or a man o' war?" cried we.<br /> | | Or a man o' war?" cried we.<br> |
| Blow high! Blow low! And so sailed we.<br /> | | Blow high! Blow low! And so sailed we.<br> |
| "O no! I'm not a pirate<br /> | | "O no! I'm not a pirate<br> |
| But a man-o-war," cried he.<br /> | | But a man-o-war," cried he.<br> |
| A-sailing down along<br /> | | A-sailing down along<br> |
| The coast of High Barbary. | | The coast of High Barbary. |
|
| |
|
| We'll back up our topsails<br /> | | We'll back up our topsails<br> |
| And heave vessel to.<br /> | | And heave vessel to.<br> |
| Blow high! Blow low! And so sailed we.<br /> | | Blow high! Blow low! And so sailed we.<br> |
| For we have got some letters<br /> | | For we have got some letters<br> |
| To be carried home by you.<br /> | | To be carried home by you.<br> |
| A-sailing down along<br /> | | A-sailing down along<br> |
| The coast of High Barbary | | The coast of High Barbary |
|
| |
|
| For broadside, for broadside<br /> | | For broadside, for broadside<br> |
| They fought all on the main;<br /> | | They fought all on the main;<br> |
| Blow high! Blow low! And so sailed we.<br /> | | Blow high! Blow low! And so sailed we.<br> |
| Until at last the frigate<br /> | | Until at last the frigate<br> |
| Shot the pirate's mast away.<br /> | | Shot the pirate's mast away.<br> |
| A sailing down along<br /> | | A sailing down along<br> |
| The coast of High Barbary | | The coast of High Barbary |
|
| |
|
| With [[Swords|cutlass]] and [[Firearms|gun]],<br /> | | With [[cutlass]] and [[Firearm|gun]],<br> |
| O we fought for hours three;<br /> | | O we fought for hours three;<br> |
| Blow high! Blow low! And so sailed we.<br /> | | Blow high! Blow low! And so sailed we.<br> |
| The ship it was their coffin<br /> | | The ship it was their coffin<br> |
| And their grave it was the sea<br /> | | And their grave it was the sea<br> |
| A-sailing down along<br /> | | A-sailing down along<br> |
| The coast of High Barbary|-| | | The coast of High Barbary |
| The Dead Horse= | | |-|The Dead Horse= |
| A poor old man<br /> | | A poor old man<br> |
| Came riding by.<br /> | | Came riding by.<br> |
| And we say so,<br /> | | And we say so,<br> |
| And we know so.<br /> | | And we know so.<br> |
| O, a poor old man<br /> | | O, a poor old man<br> |
| Came riding by,<br /> | | Came riding by,<br> |
| O, poor old man. | | O, poor old man. |
|
| |
|
| Says I, "Old man,<br /> | | Says I, "Old man,<br> |
| Your [[Horses|horse]] will die."<br /> | | Your [[horse]] will die."<br> |
| And we say so,<br /> | | And we say so,<br> |
| And we know so.<br /> | | And we know so.<br> |
| And if he dies<br /> | | And if he dies<br> |
| we'll tan his hide.<br /> | | we'll tan his hide.<br> |
| O, poor old man. | | O, poor old man. |
|
| |
|
| And if he don't,<br /> | | And if he don't,<br> |
| I'll ride him again.<br /> | | I'll ride him again.<br> |
| And we say so,<br /> | | And we say so,<br> |
| And we know so.<br /> | | And we know so.<br> |
| And I'll ride him<br /> | | And I'll ride him<br> |
| 'Til the [[Jesus Christ|Lord]] knows when,<br /> | | 'Til the [[Jesus of Nazareth|Lord]] knows when,<br> |
| O, poor old man. | | O, poor old man. |
|
| |
|
| He's dead as a nail<br /> | | He's dead as a nail<br> |
| In the lamp room door,<br /> | | In the lamp room door,<br> |
| And we say so,<br /> | | And we say so,<br> |
| And we know so.<br /> | | And we know so.<br> |
| And he won't come<br /> | | And he won't come<br> |
| Worrying us no more<br /> | | Worrying us no more<br> |
| O, poor old man. | | O, poor old man. |
|
| |
|
| We'll use the hair of his tail<br /> | | We'll use the hair of his tail<br> |
| To sew our sails<br /> | | To sew our sails<br> |
| And we say so,<br /> | | And we say so,<br> |
| And we know so.<br /> | | And we know so.<br> |
| And the iron of his shoes<br /> | | And the iron of his shoes<br> |
| To make deck nails,<br /> | | To make deck nails,<br> |
| O, poor old man. | | O, poor old man. |
|
| |
|
| Drop him down<br /> | | Drop him down<br> |
| With a long long rope<br /> | | With a long long rope<br> |
| And we say so,<br /> | | And we say so,<br> |
| And we hope so.<br /> | | And we hope so.<br> |
| Where the sharks have his body<br /> | | Where the sharks have his body<br> |
| And the devil takes his soul!<br /> | | And the devil takes his soul!<br> |
| O, poor old man. | | O, poor old man. |
| |-| | | </tabber> |
| The Rio Grande= | | <tabber> |
| O say was you ever in Rio Grande?<br /> | | |-|The Rio Grande= |
| A-weigh, you Rio!<br /> | | O say was you ever in {{Wiki|Rio Grande}}?<br> |
| It's there that the river brings down golden sand,<br /> | | A-weigh, you Rio!<br> |
| | It's there that the river brings down golden sand,<br> |
| For we're bound for the Rio Grande | | For we're bound for the Rio Grande |
|
| |
|
| (Chorus)<br /> | | (Chorus)<br> |
| And away, boys, away.<br /> | | And away, boys, away.<br> |
| A-weigh, you Rio!<br /> | | A-weigh, you Rio!<br> |
| It's fare-you-well my bonny young girls<br /> | | It's fare-you-well my bonny young girls<br> |
| And we're bound for the Rio Grande<br /> | | And we're bound for the Rio Grande |
|
| |
|
| It's fare well to you all the girls of the town.<br /> | | It's fare well to you all the girls of the town.<br> |
| A-weigh, you Rio!<br /> | | A-weigh, you Rio!<br> |
| You got our half-pay for to keep you around,<br /> | | You got our half-pay for to keep you around,<br> |
| And we're bound for the Rio Grande! | | And we're bound for the Rio Grande! |
|
| |
|
| (Chorus)<br /> | | (Chorus) |
| <br />
| |
| She's a deep water ship and a deep water crew.<br />
| |
| A-weigh, you Rio!<br />
| |
| You can keep to the coast but we're damned if we do,<br />
| |
| And we're bound for the Rio Grande!<br />
| |
|
| |
|
| (Chorus)<br />
| | She's a deep water ship and a deep water crew.<br> |
| <br />
| | A-weigh, you Rio!<br> |
| We was sick of the beach when our money was gone.<br />
| | You can keep to the coast but we're damned if we do,<br> |
| A-weigh, you Rio!<br /> | | And we're bound for the Rio Grande! |
| And sign in this packet to drive her along,<br />
| |
| And we're bound for the Rio Grande!<br /> | |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| |-| | | |
| The Sailboat Malarkey= | | We was sick of the beach when our money was gone.<br> |
| Please tell me, what is this sailboat's name?<br /> | | A-weigh, you Rio!<br> |
| | And sign in this packet to drive her along,<br> |
| | And we're bound for the Rio Grande! |
| | |
| | (Chorus) |
| | |-|The Sailboat Malarkey= |
| | Please tell me, what is this sailboat's name?<br> |
| The sailboat Malarkey. | | The sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| Tell me now what is this good boat's name?<br /> | | Tell me now what is this good boat's name?<br> |
| It's the sailboat Malarkey. | | It's the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| Well now, me boys, we are bound out to sea!<br /> | | Well now, me boys, we are bound out to sea!<br> |
| In the sailboat Malarkey. | | In the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| O when will Caroline come down to me?<br /> | | O when will Caroline come down to me?<br> |
| In the sailboat Malarkey. | | In the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| She's lovely aloft and she's lovely below.<br /> | | She's lovely aloft and she's lovely below.<br> |
| Is the sailboat Malarkey. | | Is the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| But she's best on her back as you very well know!<br /> | | But she's best on her back as you very well know!<br> |
| That sailboat Malarkey. | | That sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| Away, away in St George's Town,<br /> | | Away, away in {{Wiki|St. George's, Grenada|St George's Town}},<br> |
| In the sailboat Malarkey. | | In the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| The rats come batting the houses down,<br /> | | The [[rat]]s come batting the houses down,<br> |
| Of the sailboat Malarkey. | | Of the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| I'd give the world boys and all that I know<br /> | | I'd give the world boys and all that I know<br> |
| In the sailboat Malarkey. | | In the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| To turn and to roll with my Lucy-oh!<br /> | | To turn and to roll with my Lucy-oh!<br> |
| In the sailboat Malarkey. | | In the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| You pick her up, boys, and lay her down,<br /> | | You pick her up, boys, and lay her down,<br> |
| In the sailboat Malarkey. | | In the sailboat Malarkey. |
|
| |
|
| And hang on tight as she bounces around!<br /> | | And hang on tight as she bounces around!<br> |
| In the sailboat Malarkey.</tabber> | | In the sailboat Malarkey. |
| <tabber>
| | |-|The Wild Goose= |
| The Wild Goose= | | Did you ever see a wild goose<br> |
| Did you ever see a wild goose<br /> | |
| Sailing o'er the ocean? | | Sailing o'er the ocean? |
|
| |
|
| Ranzo, Ranzo, weigh heigh!<br /> | | Ranzo, Ranzo, weigh heigh! |
|
| |
|
| They're just like them pretty girls,<br /> | | They're just like them pretty girls,<br> |
| When they gets the notion. | | When they gets the notion. |
|
| |
|
| Ranzo, Ranzo, weigh heigh!<br /> | | Ranzo, Ranzo, weigh heigh! |
|
| |
|
| The other morning<br /> | | The other morning<br> |
| I was walking by the river. | | I was walking by the river. |
|
| |
|
| Ranzo, Ranzo, weigh heigh!<br /> | | Ranzo, Ranzo, weigh heigh! |
|
| |
|
| When I saw a young girl walking<br /> | | When I saw a young girl walking<br> |
| With her topsails all a-quiver. | | With her topsails all a-quiver. |
|
| |
|
| Ranzo, Ranzo, weigh heigh!<br /> | | Ranzo, Ranzo, weigh heigh! |
|
| |
|
| I said, "Pretty fair maid<br /> | | I said, "Pretty fair maid<br> |
| And how are you this morning?" | | And how are you this morning?" |
|
| |
|
| Ranzo, Ranzo, weigh heigh!<br /> | | Ranzo, Ranzo, weigh heigh! |
|
| |
|
| She said none the better <br /> | | She said none the better <br> |
| for the seeing of you | | for the seeing of you |
|
| |
|
| Ranzo, Ranzo, weigh heigh! | | Ranzo, Ranzo, weigh heigh! |
| |-| | | |-|The Worst Old Ship= |
| The Worst Old Ship= | |
| The worst old ship that ever did sail,<br> | | The worst old ship that ever did sail,<br> |
| Sailed out of Harwich on a windy day. | | Sailed out of {{Wiki|Harwich}} on a windy day. |
|
| |
|
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
| Line 1,170: |
Line 1,192: |
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Off Orford Ness she sprang a leak,<br> | | Off {{Wiki|Orford Ness}} she sprang a leak,<br> |
| Hear her poor old timbers creak. | | Hear her poor old timbers creak. |
|
| |
|
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
|
| |
|
| We pumped our way round scalby Ness,<br> | | We pumped our way round {{Wiki|Newby and Scalby|Scalby Ness}},<br> |
| When the wind backed round to the west-nor'-west. | | When the wind backed round to the west-nor'-west. |
|
| |
|
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
|
| |
|
| Into the Humber and up the town,<br /> | | Into the {{Wiki|Humber}} and up the town,<br> |
| Pump you blighters—pump or drown. | | Pump you blighters—pump or drown. |
|
| |
|
| (Chorus) x2 | | (Chorus) x2 |
| | | |-|Where am I to Go M'Johnnies= |
| |-| | |
| Where am I to Go M'Johnnies= | |
| Oh, where am I to go, M'Johnnies, oh where am I to go?<br> | | Oh, where am I to go, M'Johnnies, oh where am I to go?<br> |
| Timme way hey hey, high roll and go.<br> | | Timme way hey hey, high roll and go.<br> |
| Line 1,192: |
Line 1,212: |
| For I'm a young sailor boy, and where am I to go? | | For I'm a young sailor boy, and where am I to go? |
|
| |
|
| Way up on that t'gallant yard, that's where you’re bound to go.<br> | | Way up on that t'gallant yard, that's where you're bound to go.<br> |
| Timme way hey hey, high roll and go.<br> | | Timme way hey hey, high roll and go.<br> |
| Oh, way up on that t'gallant yard, that's where you’re bound to go.<br> | | Oh, way up on that t'gallant yard, that's where you're bound to go.<br> |
| For I'm a young sailor boy, and where am I to go? | | For I'm a young sailor boy, and where am I to go? |
|
| |
|
| Line 1,206: |
Line 1,226: |
| You're bound away to Kingston town, that's where you're bound to go.<br> | | You're bound away to Kingston town, that's where you're bound to go.<br> |
| For I'm a young sailor boy, and where am I to go? | | For I'm a young sailor boy, and where am I to go? |
| | | |-|Whiskey Johnny= |
| |-| | | Whiskey is the life of man,<br> |
| Whiskey Johnny= | |
| Whiskey is the life of [[Humans|man]],<br> | |
| Whiskey, Johnny!<br> | | Whiskey, Johnny!<br> |
| O, whiskey is the life of man,<br> | | O, whiskey is the life of man,<br> |
| Line 1,216: |
Line 1,234: |
| O, I drink whiskey when I can<br> | | O, I drink whiskey when I can<br> |
| Whiskey, Johnny!<br> | | Whiskey, Johnny!<br> |
| Whiskey from an old tin can,<br> | | Whiskey from an old [[tin]] can,<br> |
| Whiskey for my Johnny O! | | Whiskey for my Johnny O! |
|
| |
|
| Line 1,233: |
Line 1,251: |
| I'll treat my crew in a decent way,<br> | | I'll treat my crew in a decent way,<br> |
| Whiskey for my Johnny O! | | Whiskey for my Johnny O! |
| | | <br><br> |
| A glass of grog for every man!<br> | | A glass of grog for every man!<br> |
| Whiskey, Johnny!<br> | | Whiskey, Johnny!<br> |
| And a bottle for the Chantey Man.<br> | | And a bottle for the Chantey Man.<br> |
| Whiskey for my Johnny O! | | Whiskey for my Johnny O! |
| </tabber>
| | |-|Windy Old Weather= |
| <tabber>
| | As we were a-fishing off {{Wiki|Happisburgh}} light<br> |
| Windy Old Weather= | | Shooting and hauling and trawling all night |
| As we were a-fishing off Happisburgh light<br> | |
| Shooting and hauling and trawling all night<br> | |
|
| |
|
| (Chorus)<br> | | (Chorus)<br> |
| In the windy old weather, stormy old weather<br> | | In the windy old weather, stormy old weather<br> |
| When the wind blows we all pull together<br> | | When the wind blows we all pull together |
|
| |
|
| When up jumped a herring, the Queen of the sea<br> | | When up jumped a herring, the Queen of the sea<br> |
| Says "Now, old skipper, you cannot catch me"<br> | | Says "Now, old skipper, you cannot catch me" |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| We sighted a Thresher-a-slashin' his tail<br> | | We sighted a {{Wiki|Thresher shark|Thresher}}-a-slashin' his tail<br> |
| "Time now Old Skipper to hoist up your sail"<br> | | "Time now Old Skipper to hoist up your sail" |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| And up jumps a Slipsole as strong as a horse<br> | | And up jumps a {{Wiki|Sole (fish)|Slipsole}} as strong as a horse<br> |
| Says now, "Old Skipper, you're miles off course"<br> | | Says now, "Old Skipper, you're miles off course" |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Then along comes a plaice, who's got spots on his side<br> | | Then along comes a {{Wiki|plaice}}, who's got spots on his side<br> |
| Says "Not much longer, these seas you can ride"<br> | | Says "Not much longer, these seas you can ride" |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| Then up rears a conger, as long as a mile<br> | | Then up rears a {{Wiki|conger}}, as long as a mile<br> |
| "Wind's coming east'ly" he says with a smile<br> | | "Wind's coming east'ly" he says with a smile |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
|
| |
|
| I think what that these fishes are sayin' is right<br> | | I think what that these fishes are sayin' is right<br> |
| We'll haul up our gear now an' steer for the light<br> | | We'll haul up our gear now an' steer for the light |
|
| |
|
| (Chorus) | | (Chorus) |
| | |-|'Way Me Susiana= |
| | We'll heave him up an away we'll go<br> |
| | 'Way, me Susiana!<br> |
| | We'll heave him up an away we'll go<br> |
| | We're all bound over the mounten! |
|
| |
|
| |-|
| | We'll heave him up from down below<br> |
| 'Way Me Susiana=
| | 'Way, me Susiana!<br> |
| We'll heave him up an away we'll go<br /> | | This is where the cocks do crow.<br> |
| 'Way, me Susiana!<br /> | |
| We'll heave him up an away we'll go<br />
| |
| We're all bound over the mounten! | | We're all bound over the mounten! |
|
| |
|
| We'll heave him up from down below<br />
| | And if we drown while we are young,<br> |
| 'Way, me Susiana!<br /> | | 'Way, me Susiana!<br> |
| This is where the cocks do crow.<br />
| | It's better to drown than to wait to be hung<br> |
| We're all bound over the mounten! | | We're all bound over the mounten! |
|
| |
|
| And if we drown while we are young,<br />
| | Oh, growl ye may but go ye must,<br> |
| 'Way, me Susiana!<br /> | | 'Way, me Susiana!<br> |
| It's better to drown than to wait to be hung<br />
| | If ye growl too hard yer head they'll bust<br> |
| We're all bound over the mounten! | | We're all bound over the mounten! |
|
| |
|
| Oh, growl ye may but go ye must,<br />
| | Up sox, you cocks, hand her two blocks,<br> |
| 'Way, me Susiana!<br /> | | 'Way, me Susiana!<br> |
| If ye growl too hard yer head they'll bust<br />
| | An' go below to yer ol' ditty box<br> |
| We're all bound over the mounten! | | We're all bound over the mounten! |
|
| |
|
| Up sox, you cocks, hand her two blocks,<br />
| | Oh, rock an shake 'er, one more drag<br> |
| 'Way, me Susiana!<br /> | | 'Way, me Susiana!<br> |
| An' go below to yer ol' ditty box<br />
| | Oh, bend yer duds an' pack yer bag<br> |
| We're all bound over the mounten! | | We're all bound over the mounten! |
| | </tabber> |
| | |
| | ===Late 18th century=== |
| | <tabber> |
| | |-|Bloody Red Roses= |
| | Me bonnie bunch o'roses O!<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | It's time for us to roll 'n' go! <br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | Ooh! You pinks 'n' posies,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down! |
| | |
| | We're bound away around Cape Horn<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | We wisht ter hell you'd niver bin born<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | Ooh! You pinks n' posies,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down! |
| | |
| | Me boots an' clothes are all in a pawn,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | An' it's bleedin' draughty around Cape Horn,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | Ooh! You pinks 'n' posies,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down! |
| | |
| | Ti's growl ye may but go ye must,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | If ye growl too hard yer head they'll bust.<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | Ooh! You pinks 'n' posies,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down! |
| | |
| | Them Spanish gals are pullin' strong,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | Hang down, me boys, it won't take long.<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | Ooh! You pinks 'n' posies,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down! |
| | |
| | Just one more pull an' that'll do<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | We're the bullies for ter kick'er through.<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | Ooh! You pinks 'n' posies,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down!<br> |
| | Ooh! You pinks 'n' posies,<br> |
| | Come down, ye blood-red roses, come down! |
| | |-|Bold Riley Oh= |
| | Well, our anchor's on board and our rags are all set,<br> |
| | Bold Riley-oh, boom-a-lay!<br> |
| | Them Liverpool Judies, we'll never forget,<br> |
| | Bold Riley-oh, gone away! |
| | |
| | CHORUS:<br> |
| | Goodbye, me darling, goodbye, me dear-oh,<br> |
| | Bold Riley-oh, boom-a-lay!<br> |
| | Goodbye, me darling, goodbye, me dear-oh,<br> |
| | Bold Riley-oh, gone away! |
| | |
| | Well, the rain it is raining all the day long,<br> |
| | Bold Riley-oh, boom-a-lay!<br> |
| | And the northerly wind, it does so strong.<br> |
| | Bold Riley-oh, gone away! |
| | |
| | CHORUS<br> |
| | |
| | We're outward and bound for the Bengal Bay,<br> |
| | Bold Riley-oh, boom-a-lay!<br> |
| | Get bending, me lads, it's a hell of a way.<br> |
| | Bold Riley-oh, gone away! |
| | |
| | CHORUS<br> |
| | |-|Don't Forget Your Old Shipmates= |
| | Safe and sound at home again, let the waters roar, Jack.<br> |
| | Safe and sound at home again, let the waters roar, Jack. |
| | |
| | Chorus:<br> |
| | Long we've tossed on the rolling main, now we're safe ashore, Jack.<br> |
| | Don't forget yer old shipmate, faldee raldee raldee raldee rye-eye-doe! |
| | |
| | Since we sailed from {{Wiki|Plymouth Sound}}, four years gone, or nigh, Jack.<br> |
| | Was there ever chummies, now, such as you and I, Jack? |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | We have worked the self-same [[Cannon|gun]], {{Wiki|quarterdeck}} division.<br> |
| | {{Wiki|Cannon operation|Sponger}} I and loader you, through the whole commission. |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | When the middle watch was on, and the time went slow, boy,<br> |
| | Who could choose a rousing stave, who like Jack or Joe, boy? |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | There she swings, an empty hulk, not a soul below now.<br> |
| | Number seven starboard mess misses Jack and Joe now. |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | But the best of friends must part, fair or foul the weather.<br> |
| | Hand yer flipper for a shake, now a drink together. |
| | |
| | Chorus |
| | |-|Donkey Riding= |
| | Was you ever in [[Quebec]]<br> |
| | Launchin' timber on the deck?<br> |
| | Where ya break yer bleedin' neck<br> |
| | Ridin' on a [[donkey]]! |
| | |
| | Way hey and away we go<br> |
| | Donkey riding, donkey riding<br> |
| | Way hey and away we go<br> |
| | Ridin' on a donkey. |
| | |
| | Was you ever in {{Wiki|Valparaíso|Vallipo}}<br> |
| | Where the gals put on a show?<br> |
| | Wriggle and dance with a roll and go<br> |
| | Riding on a donkey. |
| | |
| | Wuz ye ever down {{Wiki|Mobile Bay}}<br> |
| | Screwin' cotton all the day?<br> |
| | A dollar a day is a white man's pay.<br> |
| | Ridin' on a donkey. |
| | |
| | Was you ever in London-town<br> |
| | Where the girls eat do come down<br> |
| | See the King in his golden crown<br> |
| | Riding on a donkey |
| | |
| | Was you ever 'round Cape Horn<br> |
| | Where the weather's never warm?<br> |
| | Wished to God you'd never been born<br> |
| | Ridin' on a donkey. |
| | |-|Haul Away Boys Haul Away= |
| | Oh, Haul away for the windy weather, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | Oh, Haul away and pull together boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away |
| | |
| | Haul away and let's get'er goin' boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | Haul away for the merchants' money boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away |
| | |
| | Haul away like jolly young sailor boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | Haul away and roll her over boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away |
| | |
| | God made the bees and the bees made the honey, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | God made the food but the devil sent the cook, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away |
| | |
| | We're rolling down to Cuba for to load up sugar, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | And rolling down to Cuba just to meet a Creole lady, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away |
| | |
| | And soon we'll be in red hot Cuba, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | Oh haul away and the wind'll move'er, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away |
| | |
| | And soon we'll see a pretty woman, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | Oh haul and shake her as she rolls, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away |
| | |
| | Haul away for finer weather, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | Ooh, haul away for the better weather, boys<br> |
| | Haul away, boys, haul away<br> |
| | Haul away, boys, haul away |
| | |-|Jolly Roving Tar= |
| | Ships may come and ships may go<br> |
| | As long as the sea does roll.<br> |
| | But a sailor lad just like his dad,<br> |
| | He loves the flowing bowl. |
| | |
| | Oh women on shore he does adore<br> |
| | A girl who's plump and round.<br> |
| | And your money's gone<br> |
| | It's the same old song,<br> |
| | "Get up Jack! John, sit down!" |
| | |
| | Come along, come along, You jolly brave boys,<br> |
| | There's lots of grog in the jar.<br> |
| | We'll plough the briny ocean line<br> |
| | With the jolly roving tar. |
| | |
| | When Jack ashore, he'll make his way<br> |
| | To some old boarding house.<br> |
| | He's welcomed in with rum and gin,<br> |
| | Likewise with [[Pig|pork]] {{Wiki|Scouse (food)|scouse}}. |
| | |
| | He'll spend and spend and never offend<br> |
| | Till he's lies drunk on the ground<br> |
| | When the money's gone<br> |
| | It's the same old song,<br> |
| | "Get up Jack! John, sit down!" |
| | |
| | Then Jack then will slip aboard some ship bound for [[India]] or [[Japan]],<br> |
| | Then in Asia there, the ladies fair,<br> |
| | they all love a sailor man,<br> |
| | He'll go ashore, and he'll not scorn to buy some girl a gown:<br> |
| | When his money's gone<br> |
| | It's the same old song,<br> |
| | "Get up Jack! John, sit down!" |
| | |
| | When Jack is old and weather-beat, too old to cruise about,<br> |
| | They'll let him stop in some rum shop till eight bells calls him out,<br> |
| | Then he'll raise his hands high, and loud he'll cry:<br> |
| | Thank Christ! I'm homeward bound:<br> |
| | But his money's gone<br> |
| | It's the same old song,<br> |
| | "Get up Jack! John, sit down!" |
| | <tabber> |
| | |-|Liverpool Judies= |
| | From Liverpool to '[[San Francisco|Frisco]] a-rovin' I went,<br> |
| | For to stay in that country was my good intent.<br> |
| | But drinkin' strong whiskey like other damn fools,<br> |
| | Oh, I soon got transported back to Liverpool, singin'. |
| | |
| | Chorus:<br> |
| | Roll, roll, roll bullies, roll!<br> |
| | Them Liverpool judies have got us in tow. |
| | |
| | A smart Yankee packet lies out in the {{Wiki|San Francisco Bay|Bay}},<br> |
| | A-waitin' a fair wind to get under way.<br> |
| | With all of her sailors so sick and so sore,<br> |
| | They'd drunk all their whiskey and can't get no more. |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | Oh, here comes the mate in a hell of a stew.<br> |
| | He's lookin' for work for us sailors to do.<br> |
| | Oh, it's "Fore {{Wiki|topsail|tops'l}} {{Wiki|halyard}}s!" he loudly does roar,<br> |
| | And it's lay aloft Paddy, ye son-o'-a-whore! |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | One night of Cape Horn I shall never forget,<br> |
| | 'Tis oft-times I sighs when I think of it yet.<br> |
| | She was divin' bows under with her sailors all wet,<br> |
| | She was doin' twelve knots wid her {{Wiki|mainsail|mainskys'l}} set. |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | And now we've arrived in the {{Wiki|Bramley-Moore Dock|Bramleymoor Dock}},<br> |
| | And all them flash judies on the pierhead do flock.<br> |
| | The barrel's run dry and our five [[Pound sterling|quid]] advance,<br> |
| | And I guess it's high time for to git up and dance. |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | Here's a health to the Captain wherever he may be,<br> |
| | A bucko on land and a bully at sea,<br> |
| | But as for the chief mate, the dirty ol' brute,<br> |
| | We hope when he dies straight to hell he'll skyhoot. |
| | |
| | Chorus |
| | |-|Off to Sea Once More= |
| | When first I landed in Liverpool I went upon the spree<br> |
| | Me hard earned cash, well I spent it fast<br> |
| | Got drunk as drunk could be<br> |
| | And when me money it was all gone 'twas then I wanted more<br> |
| | But a man must be blind to make up his mind and to go to sea once more |
| | |
| | Once more, boys, once more, go to sea once more<br> |
| | But a man must be blind to make up his mind and to go to sea once more |
| | |
| | I spent the night with Angeline too drunk to roll in bed<br> |
| | Me cloths was new and me money too, in the morning with them she fled<br> |
| | And as I rolled the streets about, the tarts they all did roar<br> |
| | And there goes Jack Strapp, the poor sailorlad, he must go to sea once more |
| | |
| | Once more, boys, once more, go to sea once more<br> |
| | And there goes Jack Strapp, the poor sailorlad, he must go to sea once more |
| | |
| | And as I walked the streets about, I met old Rapper Brown<br> |
| | I asked him then to take me in they looked at me with a frown<br> |
| | Says he last time you was paid off with me you chuck no score<br> |
| | But I'll take your advance and I'll give you a chance and I'll go to see once more |
| | |
| | Once more, boys, once more, go to sea once more<br> |
| | 'caused I'll take your advance and I'll give you a chance and I'll go to see once more |
| | |
| | Come all you bold sailor lads, and listen to me song<br> |
| | When you come off them damn long trips, I'll tell you what goes wrong<br> |
| | Take my advice, drink no strong drink, don't go sleeping with whores<br> |
| | Get married instead, spend all night in bed and go to sea no more |
| | |
| | No more, boys, no more, go to sea no more<br> |
| | Get married instead, spend all night in bed and go to sea no more |
| | |
| | No more, boys, no more, go to sea no more<br> |
| | Get married instead, spend all night in bed and go to sea no more |
| | |-|One More Day= |
| | Oh, have you heard the news, me Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | We're homeward bound tomorrow Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Only one more day, me Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Oh, rock and roll me over<br> |
| | One more day |
| | |
| | Don't you hear the old man growlin' Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Don't you hear the mate a howlin' Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Only one more day, me Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Oh, rock and roll me over<br> |
| | One more day |
| | |
| | Don't you hear the {{Wiki|Capstan (nautical)|caps'n}} pawlin' Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Don't you hear the pilot bawlin' Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Only one more day, me Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Oh, rock and roll me over<br> |
| | One more day |
| | |
| | Only one more day a-howlin' Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Can't you hear the gals a-callin'<br> |
| | One more day<br> |
| | Only one more day, me Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Oh, rock and roll me over<br> |
| | One more day |
| | |
| | Only one more day a-rollin' Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Only one more day a-cursin'<br> |
| | Sing it!<br> |
| | One more day<br> |
| | Only one more day, me Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Oh, rock and roll me over<br> |
| | One more day |
| | |
| | No more gales or heavy weather Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Only one more day, me Johnny<br> |
| | One more day<br> |
| | Oh, rock and roll me over<br> |
| | One more day |
| | </tabber> |
| | <tabber> |
| | |-|Paddy Lay Back= |
| | It was cold and dreary morning in December (December)<br> |
| | And all of me money it was spent (spent, spent)<br> |
| | And where it went to, I can't remember (remember)<br> |
| | So down to the shipping office I went (off I went) |
| | |
| | CHORUS:<br> |
| | Paddy lay back, (Paddy lay back)<br> |
| | Take in your slack (take in your slack)<br> |
| | Take a turn around your capstan heave a pawl.<br> |
| | About ship's stations, boys, boys be handy (Handy!)<br> |
| | We're bound for Valparaiso 'round the horn |
| | |
| | Well it seems there was a great demand for sailors (for sailors)<br> |
| | For the colonies, and for Frisco and for [[France]] (France, France)<br> |
| | Well, I shipped aboard the limey {{Wiki|barque}} the {{Wiki|HMS Hotspur|Hotspur}} (the Hotspur)<br> |
| | And got legless drunk on my advance (my ad-vance) |
| | |
| | CHORUS |
| | |
| | Well, I joined her on a cold December morning (morning)<br> |
| | A-flapping of me flippers to keep me warm (keep me warm)<br> |
| | With the south cone hoisted as a warning (a warning)<br> |
| | To stand by the coming of a storm |
| | |
| | CHORUS |
| | |
| | Well, I woke up in the morning stiff and sore boys (sore boys)<br> |
| | And I knew that I was outward bound again (bound again)<br> |
| | And a voice come a-bawling at the door (door)<br> |
| | Lay aft men, and answer to your name (to your name) |
| | |
| | CHORUS |
| | |
| | It was on the quarter deck when first I seen 'em (seen 'em)<br> |
| | Such an ugly bunch I never seen before (seen before)<br> |
| | There was a bum and stiff from every quarter (quarter)<br> |
| | And it made my poor old heart feel sick and sore (sore, sore) |
| | |
| | CHORUS |
| | |-|Pay Me the Money Down= |
| | "Your money, young man, is no object to me"<br> |
| | Pay Me the Money Down<br> |
| | Oh money down and money down<br> |
| | Pay me the money down |
| | |
| | I went for a cruise around the town<br> |
| | Pay me the money down<br> |
| | I there met a gal called Sally Brown<br> |
| | Pay me the money down |
|
| |
|
| Oh, rock an shake 'er, one more drag<br /> | | Oh I put me arm around her waist,<br> |
| 'Way, me Susiana!<br /> | | Pay me the money down<br> |
| Oh, bend yer duds an' pack yer bag<br /> | | She says, "Young man, you're in great haste."<br> |
| We're all bound over the mounten! | | Pay me the money down |
| | |
| | My price of love is half a crown<br> |
| | Pay me the money down<br> |
| | An' money down, 'tis real money down.<br> |
| | Pay me the money down |
| | |
| | Oh, the Yankee dollar some gits for their pay,<br> |
| | Pay me the money down<br> |
| | Will buy us rum for many a day,<br> |
| | Pay me the money down |
| | |
| | Oh, if I had silver dollars galore,<br> |
| | Pay me the money down<br> |
| | I'd pack me bags and stay on shore<br> |
| | Pay me the money down |
| | |
| | I wisht I had ten thousand pound,<br> |
| | Pay me the money down<br> |
| | I'd sail this old world, around an' around.<br> |
| | Pay me the money down |
| | |
| | I wisht I wuz {{Wiki|Alfred Bulltop Stormalong|Ol' Stormy}}'s son,<br> |
| | Pay me the money down<br> |
| | I'd build a ship o' a thousan' ton.<br> |
| | Pay me the money down |
| | |
| | We'd stay at the ports where we wuz in,<br> |
| | Pay me the money down<br> |
| | Oh drinking' beer an' whiskey an' gin.<br> |
| | Pay me the money down |
| | |
| | When the ship it ties up an' the voyage is through,<br> |
| | Pay me the money down<br> |
| | Oh I wants me pay, sir, every sou.<br> |
| | Pay me the money down |
| | |-|Rolling Down to Maui= |
| | It's a damn tough life full of toil and strife<br> |
| | We whalermen undergo.<br> |
| | And we don't give a damn when the gale has stopped<br> |
| | How hard the winds did blow.<br> |
| | Where homeward bound tiss a grand old sound<br> |
| | With a good ship, taut and free<br> |
| | And we don't give a damn when we drink our rum<br> |
| | With the girls of Old {{Wiki|Maui}}. |
| | |
| | Chorus:<br> |
| | Rolling down to Old Maui, me boys<br> |
| | Rolling down to Old Maui<br> |
| | We're homeward bound from the {{Wiki|Arctic}} ground<br> |
| | Rolling home to Old Maui. |
| | |
| | Once more we sail with a northerly gale<br> |
| | Through the ice and wind and rain,<br> |
| | And coconut fronds, them tropical lands<br> |
| | We soon shall see again.<br> |
| | Six hellish months we've passed away<br> |
| | On the cold {{Wiki|Kamchatka Peninsula|Kamchatka}} Sea,<br> |
| | And now we're bound from the Arctic ground<br> |
| | Rolling down to Old Maui. |
| | |
| | Chorus |
| | |
| | And now we sail with a favouring gale<br> |
| | Towards our island home.<br> |
| | Our mainmast sprung, our whaling done,<br> |
| | And we ain't got far to roam.<br> |
| | Our {{Wiki|studding sail|stu'n's'l}} bones is carried away<br> |
| | What care we for that sound?<br> |
| | A living gale is after us,<br> |
| | Thank God were homeward bound. |
| | |
| | Chorus |
| | |-|Round the Corner Sally= |
| | Round the cor-ner an' away we'll go!<br> |
| | Round the corner, Sally!<br> |
| | Round th' corner where them gals do go,<br> |
| | Round the corner, Sally! |
| | |
| | Oh, Sally Brown she's the gal for me,<br> |
| | Round the corner, Sally!<br> |
| | She's waitin' there by the mango tree,<br> |
| | Round the corner, Sally! |
| | |
| | She loves me good, she loves me long,<br> |
| | Round the corner, Sally!<br> |
| | She loves me hot, and she loves me strong<br> |
| | Round the corner, Sally! |
| | |
| | Was ye ever down in Kingston town?<br> |
| | Round the corner, Sally!<br> |
| | Where the gals all spend our money around?<br> |
| | Round the corner, Sally! |
| | |
| | I wisht I had that gal in tow,<br> |
| | Round the corner, Sally!<br> |
| | I'd take her in tow to Callyo.<br> |
| | Round the corner, Sally! |
| | |
| | To Callyo we're bound to go,<br> |
| | Round the corner, Sally!<br> |
| | Around that corner where there's ice an' snow<br> |
| | Round the corner, Sally! |
| | |
| | So round 'er up an' stretch 'er luff,<br> |
| | Round the corner, Sally!<br> |
| | I think by Gawd we've hauled enough!<br> |
| | Round the corner, Sally! |
| | |-|Shallow Brown= |
| | Bound away to leave you |
| | Shallow oh shallow brown<br> |
| | Bound away to leave you<br> |
| | Shallow oh shallow brown |
| | |
| | Shipped on board a whaler<br> |
| | Shallow oh shallow brown<br> |
| | Shipped on board a whaler<br> |
| | Shallow oh shallow brown |
| | |
| | Love you Juliana<br> |
| | Shallow oh shallow brown<br> |
| | Love you Juliana<br> |
| | Shallow oh shallow brown |
| | |
| | Packet lives tomorrow<br> |
| | Shallow oh shallow brown<br> |
| | I leave you with great sorrow<br> |
| | Shallow oh shallow brown |
| | |
| | Across the distant mountains<br> |
| | Shallow oh shallow brown<br> |
| | find them crystal fountains<br> |
| | Shallow oh shallow brown |
| | |
| | Shallow in the morning<br> |
| | Shallow oh shallow brown<br> |
| | Just as the day is dawning<br> |
| | Shallow oh shallow brown |
| | |
| | Bound away to leave you<br> |
| | Shallow oh shallow brown<br> |
| | Bound away to leave you<br> |
| | Shallow oh shallow brown |
| | |-|The Maid of Amsterdam= |
| | In [[Amsterdam]] there lived a maid,<br> |
| | Mark well what I do say!<br> |
| | In Amsterdam there lived a maid,<br> |
| | And she was mistress of her trade.<br> |
| | I'll go no more a-roving with you fair maid! |
| | |
| | (Chorus)<br> |
| | A roving, a roving,<br> |
| | Since roving's been my ru-i-in,<br> |
| | I'll go no more a roving,<br> |
| | With you fair maid! |
| | |
| | I asked this maid to take a walk,<br> |
| | Mark well what I do say!<br> |
| | I asked this maid out for a walk,<br> |
| | That we might have some private talk.<br> |
| | I'll go no more a roving with you fair maid! |
| | |
| | (Chorus) |
| | |
| | Then a great big [[Netherlands|Dutchman]] rammed my bow,<br> |
| | Mark well what I do say!<br> |
| | For a great big Dutchman rammed my bow,<br> |
| | And said "Young man, dees ees meine frau!"<br> |
| | I'll go no more a roving with you fair maid! |
| | |
| | (Chorus) |
| | |
| | Then take fair warning boys from me,<br> |
| | Mark well what I do say!<br> |
| | So take fair warning boys from me<br> |
| | With other men's wives, don't make too free<br> |
| | I'll go no more a roving with you fair maid! |
| | |
| | (Chorus) |
| </tabber> | | </tabber> |
|
| |
|
| ==Trivia== | | ==Behind the scenes== |
| *Sea shanties are thought to have developed from naval work songs sung by the [[Royal Navy|British]] and [[French Navy|French navies]]. The first written reference to such songs emerged in the mid-16th century.
| | Sea shanties are thought to have developed from naval work songs sung by the [[Royal Navy|British]] and [[French Navy|French navies]]. The first written reference to such songs emerged in the mid-16th century. However, the use of the term "sea shanties" in ''[[Assassin's Creed IV: Black Flag]] ''and ''[[Assassin's Creed: Rogue]]'' is anachronistic. The term "sea shanty" as a naval work song did not develop until the early 19th century, where they were used aboard American [[merchant]] vessels. The likely etymologies of the word is the French ''chanter'' (to sing) or its English cognate ''chant.'' |
| *The use of the term "sea shanties" in ''[[Assassin's Creed IV: Black Flag]] ''and [[Assassin's Creed: Rogue|''Assassin's Creed: Rogue'']] is anachronistic. The term "sea shanty" as a naval work song did not develop until the early 19th century, where they were used aboard American [[Merchants|merchant]] vessels. The likely etymologies of the word is the French ''chanter'' (to sing) or its English cognate ''chant.''
| | |
| *Remixed and shortened versions of some the sea shanties can be heard in ''[[Assassin's Creed: Pirates]]''.
| | Remixed and shortened versions of some of the sea shanties can be heard in ''[[Assassin's Creed: Pirates]]''. |
| | |
| | In [[Assassin's Creed: Forgotten Temple Episode 47|Episode 47]] of ''[[Assassin's Creed: Forgotten Temple]]'', Edward Kenway sings part of a sea shanty which is actually an original song, "Skull and Bones", created for the 2024 {{Wiki|Skull and Bones (video game)|video game of the same name}}, also developed by [[Ubisoft]]. |
|
| |
|
| ==Gallery== | | ==Gallery== |
| <gallery captionalign="center" position="center" spacing="small" widths="180"> | | <gallery captionalign="center" position="center" widths="180"> |
| AC4 Shanty Chase.png|Edward Kenway chasing a shanty page | | AC4 Shanty Chase.png|Edward Kenway chasing a shanty page |
| </gallery> | | </gallery> |
| | |
| | ==Appearances== |
| | *''[[Assassin's Creed III]]'' {{1st}} |
| | *''[[Assassin's Creed III: Liberation]]'' |
| | *''[[Assassin's Creed IV: Black Flag]]'' |
| | *''[[Assassin's Creed: Pirates]]'' |
| | *''[[Assassin's Creed: Odyssey]]'' |
| | *''[[Assassin's Creed: Valhalla]]'' |
| | *''[[Assassin's Creed: Forgotten Temple]]'' |
| | *''[[Animus Hub]]'' {{Mdat}} |
|
| |
|
| ==References== | | ==References== |
| *''[[Assassin's Creed IV: Black Flag]]''
| | {{Reflist}} |
| *''[[Assassin's Creed: Rogue]]''
| |
| [[Category:Document collections]]
| |
| [[Category:Art]] | | [[Category:Art]] |
| | [[Category:Documents]] |
| [[Category:Edward Kenway's collections]] | | [[Category:Edward Kenway's collections]] |
| [[Category:Shay Cormac's collections]] | | [[Category:Shay Cormac's collections]] |