Talk:Assassin's Creed: Initiates
Correct name
Hello. I believe this article should be named Assassin's Creed Initiates, with no colon. Indeed, no spelling with colon is present on the site. At the same time, the full name without the colon can be interpreted as a sentence, this is to say, "AC starts". I think it makes sense.
Shall watch this page for some days in case anyone would will to discuss it. 93.175.12.199 00:17, September 8, 2012 (UTC)
People can also refer to Assassin's Creed: Brotherhood and Assassin's Creed: Revelations as "Brotherhood" and "Revelations" in singular terms, but the games are officially listed with a colon. Also, given Ubisoft's track record of using a colon in the title of their games when not referring to numbered titles, and since Initiates isn't preceded with "Assassin's Creed" and no colon in its title, the article remains as "Assassin's Creed: Initiates".
If the time that the website is referred to without the colon by Ubisoft on an official scale, we will change the article title, but when it boils down to it, what difference does it make whether a colon is used? It doesn't change much. Slate Vesper (talk) 00:42, September 8, 2012 (UTC)
Tense
Why is everything in the past tense? Initiates still is around. It just began a little while ago. CryptoKiller (talk) 10:07, September 14, 2012 (UTC)
Because past tense looks better. Slate Vesper (talk) 10:20, September 14, 2012 (UTC)
Plus, it's better to do it now, than come back and reword the page later.
To be honest though, I'd prefer present-tense for pages like this.Crimson Knight Intercom 14:52, September 14, 2012 (UTC)
- Out of universe articles that still exist aren't written in past tense. And I don't see how it looks better. -- Master Sima Yi Talk 15:01, September 14, 2012 (UTC)
- I was referring to the main body of the article, but I don't mind either way if the opening paragraph etc. remain as present tense. Slate Vesper (talk) 15:14, September 14, 2012 (UTC)
Blockade order
Not sure if it has any place on the page proper, but I (roughly) translated the blockade order from the 15th. It goes as follows:
State Police
Department of Public Safety
Central Directorate of State Police
Order of Mission
- [Confidential]
- Rome, 15/09/2012
- To: ___________
- From: ____________
- Priority: High
- Secrecy: Maximum
- Objective: Establish a roadblock on SS1, exit SS223
- Four individuals removed laboratory instruments and chemicals from _[Abstergo Industries]_, in _________. The individuals also seized the hard disk of a computer.
- The suspects, two men and two women, were aged between twenty and thirty years. One of the men is approximately 1.80 m tall and weighs 88 kg and has brown/black hair. They are all serious suspects wanted for theft and industrial espionage.
- The vehicle ________ at their disposal, a white van with no markings, make and model unknown, was spotted on the SS1 while traveling north towards Grosseto.
- You have to set up a roadblock on the SS1 to intercept them. Take all necessary precautions: the suspects are armed and dangerous.
Enjoy. ShermTank7272 (talk) 18:00, September 16, 2012 (UTC)
On that note, should we include a translation of the blockade order on the page? ~ GI Auditore Comms Channel 18:04, September 16, 2012 (UTC)