Welcome to Assassin's Creed Wiki! Log in and join the community.

User:SilverSummoner/Sandbox: Difference between revisions

From the Assassin's Creed Wiki
Jump to navigation Jump to search
imported>War Clown
m Reverted edits by 88.171.240.20 (talk | block) to last version by SilverSummoner
Line 1: Line 1:
==Pages Codex==
==Codex Pages==
=== 1 ===
=== 1 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 1
!Pages of the Codex - Page 1
|-
|-
|J'ai passé des jours à l' [[Piece of Eden |objet]] aujourd'hui. Ou at-il été semaines? Mois? Je ne peux plus être certain ... Les autres viennent de temps à autre - offrant de la nourriture ou de distraction. Ils disent que je devrais me séparer de ces études ... [[Malik]] a même suggéré que je les abandonner complètement. Mais je ne suis pas encore prêt à se détourner. Cette pomme d'Eden sera entendu. Il doit être ... Est-il une arme? Est-il un catalogue? Est-il en quelque sorte à la fois? «Celui qui multipliera les connaissances, la tristesse multipliera ..." La philosophie d'une telle déclaration je peux comprendre ... Mais pour être vrai - littéralement vrai? Une société qui fait la guerre avec des idées et des informations à la place de l'acier et d'épées ... Sa fonction est simple. Primaire, même. Dominion. Contrôle. Mais le processus ... les méthodes et les moyens qu'elle emploie ... CES sont fascinants. Ceux soumis à son éclat sont promis tout ce qu'ils désirent. Il ne demande qu'une chose en retour: et totale obéissance complète. Et qui peut vraiment refuser? Il est incarnate.I tentation me souviens de mon propre moment de faiblesse face par [[Al Mualim]], ma confiance ébranlée par ses paroles. Lui, qui avait été comme un père, a été maintenant révélé à mon plus grand ennemi. Juste le plus bref scintillement de doute était-il nécessaire de se glisser dans mon esprit. Mais j'ai vaincu ses fantômes - restauré ma confiance en soi - et l'envoya de ce monde. Je me suis libéré. Mais maintenant je me demande ... Ai-je vraiment? Car ici, je suis assis - désespérément à comprendre ce qui je me suis juré de détruire.C'est pourquoi: la pomme a une histoire à raconter. Je sens l'scintille de quelque chose - une grande et dangereuse ... Nous sommes tous à risque. Il est de mon devoir de faire quelque chose. Je ne dois pas - ne peut pas - se détourner jusqu'à ce que j'ai trouvé la vérité.
|I have spent days with the [[Piece of Eden | artifact]] now. Or has it been weeks? Months? I can no longer be certain...The others come from time to time - offering food or distraction. They say I should separate myself from these studies... [[Malik]] has even suggested I abandon them entirely. But I am not yet ready to turn away. This Apple of Eden will be understood. It must be...Is it a weapon? Is it a catalogue? Is it somehow both? "He who increaseth knowledge, increaseth sorrow..." The philosophy of such a statement I can understand... But for it to be truth - literally true? A society that waged wars with ideas and information in place of steel and swords...Its function is simple. Elementary, even. Dominion. Control. But the process... the methods and means it employs... THESE are fascinating. Those subjected to its glow are promised all that they desire. It asks only one thing in return: complete and total obedience. And who can truly refuse? It is temptation incarnate.I remember my own moment of weakness when confronted by [[Al Mualim]], my confidence shaken by his words. He, who had been like a father, was now revealed to be my greatest enemy. Just the briefest flicker of doubt was all he needed to creep into my mind. But I vanquished his phantoms - restored my self confidence - and sent him from this world. I freed myself. But now I wonder... Did I really? For here I sit - desperate to understand that which I swore to destroy.
This is why: The Apple has a tale to tell. I sense the flickers of something - great and dangerous... We are all at risk. It is my duty to do something about it. I must not - cannot - turn away until I've found the truth.
|}
|}
=== 2 ===
=== 2 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 2
!Pages of the Codex - Page 2
|-
|-
|[[File:Zw-codex-2.png|Assassin and Templar War]]
|[[File:Zw-codex-2.png|Assassin and Templar War]]
Line 14: Line 15:
=== 3 ===
=== 3 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 3
!Pages of the Codex - Page 3
|-
|-
|[[File:Zw-codex-3.png|link=Hidden Blade]]
|[[File:Zw-codex-3.png|link=Hidden Blade]]
Line 20: Line 21:
=== 4 ===
=== 4 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 4
!Pages of the Codex - Page 4
|-
|-
|Ce qui suit sont les trois grandes ironies de l'Ordre Assassin: (1) Ici nous cherchons à promouvoir la paix, mais assassiner est de nos moyens. (2) Ici, nous cherchons à ouvrir l'esprit des hommes, mais exigent l'obéissance à un maître et un ensemble de règles. (3) Ici nous cherchons à révéler le danger d'une foi aveugle, mais nous sommes nous-mêmes praticiens.Je n'ai pas de réponse satisfaisante à ces charges, que des possibilités ... Ne nous plier aux règles en service à un plus grand bien? Et si nous le faisons, que dit-elle de nous? Que nous sommes des menteurs? Que nous sommes les fraudes? Que nous sommes faibles? Chaque moment est passé aux prises avec ces contradictions et en dépit de toutes les années que j'ai eu à réfléchir, je n'arrive toujours pas à trouver réponse appropriée ... Et je crains que l'on peut ne pas exister.  
|What follows are the three great ironies of the Assassin Order: (1) Here we seek to promote peace, but murder is our means. (2) Here we seek to open the minds of men, but require obedience to a master and set of rules. (3) Here we seek to reveal the danger of blind faith, yet we are practitioners ourselves.
Rien n'est vrai. Tout est permis. Est-ce notre credo fournir la réponse, alors? Cela peut être deux choses - en face de toutes les façons - en même temps? Et pourquoi pas? Suis-je pas la preuve? Nous, de nobles intentions, possédait des moyens barbares? Nous qui célèbrent le caractère sacré de la vie, puis rapidement prendre de ceux que nous jugeons nos ennemis?
I have no satisfactory answer to these charges, only possibilities... Do we bend the rules in service to a greater good? And if we do, what does it say of us? That we are liars? That we are frauds? That we are weak? Every moment is spent wrestling with these contradictions and in spite of all the years I've had to reflect, still I can find no suitable answer... And I fear that one may not exist.
Nothing is true. Everything is permitted. Does our creed provide the answer, then? That one may be two things - opposite in every way - simultaneously? And why not? Am I not proof? We of noble intentions, possessed of barbaric means? We who celebrate the sanctity of life and then promptly take it from those we deem our enemies?
|}
|}
=== 5 ===
=== 5 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 5
!Pages of the Codex - Page 5
|-
|-
|Qui sont [[Those Who Came Before|ceux qui sont venus avant]]? Ce qui les a amené ici? Depuis combien de temps? Siècles? Millénaires? Plus longtemps encore? Donc, il reste peu d'entre eux ... Ce qui les chassèrent? Que dire de ces objets? Les messages dans une bouteille? Outils laissés à l'aide et nous guide? Ou bien nous nous battons pour le contrôle de leur refuser, donnant un sens divin et un sens à un peu plus de jeter les jouets?
|Who were [[Those Who Came Before|The Ones That Came Before]]? What brought them here? How long ago? Centuries? Millenia? Longer still? So little remains of them... What drove them out? What of these artifacts? Messages in a bottle? Tools left behind to aid and guide us? Or do we fight for control over their refuse, giving divine purpose and meaning to little more than discarded toys?
|}
|}
=== 6 ===
=== 6 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 6
!Pages of the Codex - Page 6
|-
|-
|[[Robert de Sable|Robert de Sablé]]
|[[Robert de Sable]] may be dead, but his [[Knights Templar|brotherhood]] survives. Though less conspicuous in appearance, I fear they remain a threat. Where once they proudly walked the streets - making for easier targets - now they retreat into the shadows. It grows difficult to track them. What wicked things will they weave in the darkness? Our work will be all the more complicated for it. Already there are rumors of a movement on [[Cyprus]]. I will have to investigate...It's made me realize that our tactics, too, must change. It means an end to our [[Masyaf | fortresses]]. To our penchant for spectacular displays of public assassinations. We must weave our webs quietly. And we must do so differently than we have in the past.Though I ask my brothers now to abandon their rituals, I do not ask that they abandon the creed. THIS is what makes us Assassins. Not the removal of a finger. Not a false promise of paradise. Not the prohibition of poison. Our duty is to the people, not to custom. If we must sneak, we shall sneak. If we must use poison, we shall use poison. If our blades can be used without removing fingers, we shall not demand they be taken. And we shall not manipulate our initiates with lies and parlor tricks. We shall speak plainly and honestly. We shall be made anew...
peut-être mort, mais sa [[Knights Templar|fraternité]] survit. Bien que moins visible en apparence, je crains qu'ils restent une menace. Là où elles ont fièrement défilé dans la rue - pour faire des cibles plus faciles - maintenant ils se retirent dans l'ombre. Il pousse difficile de les suivre. Qu'est-ce méchant choses qu'ils tissent dans l'ombre? Notre travail sera d'autant plus compliqué pour elle. Déjà il ya des rumeurs d'un mouvement sur [[Cyprus|Chypre]]. Je vais devoir d'enquêter ... Il m'a fait réaliser que notre tactique, aussi, doivent changer. Il signifie la fin de nos [[Masyaf |forteresses]]. Pour notre penchant pour des manifestations spectaculaires d'assassinats public. Nous devons tisser nos bandes tranquillement. Et nous devons le faire autrement que nous avons dans le past.Though Je demande à mes frères maintenant à abandonner leurs rituels, je ne demande pas qu'ils abandonnent la foi. C'est ce qui fait nous Assassins. Pas la suppression d'un doigt. Pas une fausse promesse de paradis. Non à l'interdiction du poison. Notre devoir est de la population, et non pas à la coutume. Si l'on doit se faufiler, nous faufiler. Si nous devons utiliser un poison, nous allons utiliser un poison. Si nos lames peuvent être utilisées sans avoir à retirer les doigts, on ne demande qu'elles soient prises. Et nous ne doit pas manipuler les initie aux mensonges et des tromperies de société. Nous allons parler franchement et honnêtement. Nous allons être à nouveau ...
|}
|}
=== 7 ===
=== 7 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 7
!Pages of the Codex - Page 7
|-
|-
|J'avais pensé [[Adha]] serait celui de me conduire au repos, que je pourrais établir ma lame et de vivre comme un homme normal. Mais maintenant je sais de tels rêves sont mieux laisser dormir ... Son visage. J'essaie de chasser de mon esprit que je me souviens des jours et des nuits au cours desquelles j'ai chassé ses ravisseurs Templiers à travers la mer. Je suis presque arrivé à eux dans le temps. Presque. Si j'avais été plus rapide. Au lieu de cela, je tenais son corps inanimé dans mes bras - vu la terreur reflétait dans ses yeux fixes et sans ciller ... Je chassés chaque homme - un par un - jusqu'à ce que tous les responsables avaient disparu du monde. Mais il n'y avait aucune joie dans ce domaine. Aucune satisfaction ou de libération. Leur mort n'a pas la ramener. N'a pas guérir mes blessures. Après cela, j'étais certain de ne plus jamais se sentir pour une femme que j'avais pour elle.
|I had thought [[Adha]] would be the one to lead me to rest, that I might lay down my blade and live as a normal man. But now I know such dreams are best left to sleep...Her face. I try to banish it from my mind as I remember the days and nights during which I chased her Templar captors across the sea. I almost got to them in time. Almost. If I had only been faster. Instead, I held her lifeless body in my arms - saw the terror reflected in her fixed, unblinking eyes...I hunted each man - one by one - until all responsible were gone from the world. But there was no joy in this. No satisfaction or release. Their deaths did not bring her back. Did not heal my wounds. After that, I was certain I would never again feel for a woman as I had for her.
Je suis chanceux d'avoir eu tort.
 
I am fortunate to have been wrong.
|}
|}
=== 8 ===
=== 8 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 8
!Pages of the Codex - Page 8
|-
|-
|Pourquoi nos instincts insister sur la violence? J'ai étudié les interactions entre espèces différentes. Le désir inné de survivre semble exiger la mort de l'autre. Pourquoi ne sont-ils pas de pair? Autant de croire que le monde a été créé par la main d'une puissance divine -, mais je ne vois que les dessins d'un fou, se pencha sur la célébration de la destruction et le désespoir. Nos origines sembler chaotique. Involontaires. Objet et être inculquée par le seul passage du temps. hommes imposée d'abord par la nature - et plus tard ...
|Why do our instincts insist on violence? I have studied the interactions between different species. The innate desire to survive seems to demand the death of the other. Why can they not stand hand in hand? So many believe the world was created by the hand of a divine power - but I see only the designs of a madman, bent on celebrating destruction and desperation. Our origins seem chaotic. Unintended. Purpose and being instilled solely by the passage of time. Imposed first by nature - and later men...
|}
|}
=== 9 ===
=== 9 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 9
!Pages of the Codex - Page 9
|-
|-
|Au fil du temps, toute phrase prononcée long et assez fort devient fixe. Devient une vérité. Pourvu, bien sûr, vous pouvez survivre à la dissidence et le silence de vos adversaires. Mais si vous réussissez - et de supprimer tous les challengers - alors ce qui reste est, par défaut, maintenant vrai.
|Over time, any sentence uttered long and loud enough becomes fixed. Becomes a truth. Provided, of course, you can outlast the dissent and silence your opponents. But should you succeed - and remove all challengers - then what remains is, by default, now true.
Est-il vrai dans un sens objectif? Non, mais comment fonctionne-t-on jamais atteindre un point de vue objectif? La réponse est que vous n'avez pas. Il est littéralement, physiquement impossible. Il ya trop de variables. Trop de champs et des formules à envisager. Nous pouvons essayer, bien sûr. Nous pouvons pouces plus en plus à une révélation. Mais nous ne l'atteignent jamais. Non jamais ...
 
Is it truth in some objective sense? No. But how does one ever achieve an objective point of view? The answer is you don't. It is literally, physically impossible. There are too many variables. Too many fields and formulae to consider. We can try, of course. We can inch closer and closer to a revelation. But we'll never reach it. Not ever...


Et alors j'ai réalisé que tant que les templiers existent, ils tenteront de plier la réalité à leur volonté. Ils reconnaissent qu'il n'existe pas comme une vérité absolue - ou s'il existe - nous sommes désespérément sous-équipés de la reconnaître. Et si à sa place, ils cherchent à créer leur propre explication. Il est le principe directeur de leur soi-nommé "New World Order", à remodeler l'existence dans leur propre image. Il ne s'agit pas d'artefacts. Pas sur les hommes. Ce ne sont que des outils. Il s'agit de concepts. Intelligent d'entre eux. Pour savoir comment fait-on la guerre à un concept?
And so I have realized, that so long as The Templars exist, they will attempt to bend reality to their will. They recognize there is no such thing as an absolute truth - or if there is - we are hopelessly under-equipped to recognize it. And so in its place, they seek to create their own explanation. It is the guiding principle of their so-named "New World Order"; To reshape existence in their own image. It is not about artifacts. Not about men. These are merely tools. It's about concepts. Clever of them. For how does one wage war against a concept?


Il est l'arme parfaite. Il manque encore une forme physique peut changer le monde autour de nous dans de nombreuses, souvent des moyens violents. Vous ne pouvez pas tuer une croyance. Même si vous tuer tous ses adhérents, de détruire tous ses écrits - ceux-ci sont un sursis au mieux. Quelqu'un, un jour, se retrouver. Réinventez il. Je crois que même nous, les Assassins, ont tout simplement re-découvert un décret, soit avant le vieillard lui-même ...
It is the perfect weapon. It lacks a physical form yet can alter the world around us in numerous, often violent ways. You cannot kill a creed. Even if you kill all of its adherents, destroy all of its writings - these are a reprieve at best. Some one, some day, will rediscover it. Reinvent it. I believe that even we, the Assassins, have simply re-discovered an Order that predates the Old Man himself...
|}
|}
=== 10 ===
=== 10 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 10
!Pages of the Codex - Page 10
|-
|-
|[[File:Zw-codex-10.png]]
|[[File:Zw-codex-10.png]]
Line 70: Line 73:
=== 11 ===
=== 11 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 11
!Pages of the Codex - Page 11
|-
|-
|Attis. Dionysos. Horus. Krishna. Mithra. Jésus. Même couleur histoires de leur vie. Trop semblables, je crois. droit divin. Persécution. Disciples. Miraculeuse actes. Résurrection ...
|Attis. Dionysus. Horus. Krishna. Mithra. Jesus. Similar stories color their lives. Too similar, I think. Divine birthright. Persecution. Disciples. Miraculous acts. Resurrection...
Comment est-il possible?
 
How is it possible?


C'est peut-être pas ... Seulement une histoire unique dit à travers les âges? Emprunté ensuite changé pour s'adapter à la fois? L'évolution de nos outils et nos langues? Est-ce conte né de réalité ou fiction? Un peu des deux? Pourriez ces chiffres soient la même personne - leur durée de vie prolongée et transformée par un morceau d'Eden?
Perhaps it isn't... Merely a single story told over the ages? Borrowed then changed to fit the times? Evolving as our tools and language do? Is this tale born of fact or fiction? A bit of both? Could these figures be the same person - their life extended and transformed by a Piece of Eden?


Al Mualim parlé de Jésus comme une personne réelle - un mortel qui avait maîtrisé l'art de la manipulation. Mais s'il se trompait? Si ces hommes sont bien réels - et si elles ont marché parmi nous plusieurs fois avant - ce que cela signifie qu'ils vont revenir? Peut-être qu'ils sont ici? Autant de questions, et tous les jours, même plus ...
Al Mualim spoke of Jesus as a real person - a mortal who had mastered the arts of manipulation. But what if he was wrong? If these men are real - and if they have walked amongst us many times before - does it mean they'll come again? Perhaps they are here now? So many questions, and every day, even more...
|}
|}
=== 12 ===
=== 12 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 12
!Pages of the Codex - Page 12
|-
|-
|[[File:Zw-codex-12.png]]
|[[File:Zw-codex-12.png]]
Line 87: Line 91:
=== 13 ===
=== 13 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!colspan="2"|Pages du Codex - Page 13
!colspan="2"|Pages of the Codex - Page 13
|-
|-
|rowspan="2"|[[File:Zw-codex-13.png|Double Hidden Blade and details on advanced techniques]]
|rowspan="2"|[[File:Zw-codex-13.png|Double Hidden Blade and details on advanced techniques]]
|-
|-
|La [[Hidden Blade|lame dissimulée]] a été un compagnon constant de la nôtre au cours des années. Certains diront qu'il nous définit - et ils ne seraient pas tout à fait tort. Beaucoup de nos succès n'aurait pas été possible sans elle. Pourtant, l'appareil a commencé à montrer son âge - et je n'ai donc fait des recherches au-delà des améliorations mettre fin à la nécessité de supprimer le doigt à manier it.The est d'abord l'ajout d'une plaque de métal qui peut être utilisé pour détourner les coups reçus. Les autres assassins crois qu'il est faux d'un nouveau métal - et moi de crédit avec la découverte de la formule (inclus sur cette page). Il vaut mieux que savent-ils pas la vérité.
|The [[Hidden Blade]] has been a constant companion of ours over the years. Some would say it defines us - and they would not be entirely wrong. Many of our successes would not have been possible without it. Still, the device has begun to show it's age - and so I have been researching improvements beyond ending the need to remove one's finger to wield it.The first is the addition of a metal plate that can be used to deflect incoming blows. The other Assassins believe it is forged of a new metal - and credit me with the discovery of the formula (included on this page). It is better that they not know the truth.
J'ai aussi travaillé avec Malik pour décrire de nouvelles méthodes d'assassinat: d'en haut, de corniches et de cachettes. mouvements de base, mais néanmoins critique.


La troisième et dernière amélioration est la plus simple - la fourniture d'une deuxième lame - en tous points identiques à la première. Si un Assassin jamais se trouver chargé de l'expédition deux objectifs, il faut du temps que sa grève de manière qu'il puisse atteindre les deux en même temps. Ces lames seront limitées en nombre depuis les métaux avec lesquels nous établissons entre eux restent difficiles à obtenir. Il me faudra bien réfléchir à qui sont autorisés à porter deux ...
I have also worked with Malik to describe new methods of assassination: from on high, from ledges, and from hiding places. Basic movements, but critical nonetheless.
 
The third and final improvement is the most simple - the provision of a second blade - identical in every way to the first. Should an Assassin ever find himself tasked with dispatching two targets, he need only time his strike in such a way that he might reach both at the same time. These blades will be limited in number since the metals with which we forge them remain difficult to obtain. I will need to think carefully about who shall be allowed to carry two...
|}
|}
=== 14 ===
=== 14 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 14
!Pages of the Codex - Page 14
|-
|-
|L'homme cherche la domination sur tout ce qu'il rencontre. Je suppose que c'est une tendance naturelle pour nous d'aspirer à la maîtrise de notre environnement. Mais cela ne devrait pas inclure d'autres êtres humains. Chaque jour de plus en plus de pression en service - par ruse ou par la force. D'autres, mais pas si bien en prison, on fait sentir comme si leurs vies sont sans valeur. J'ai vu la manière dont les hommes persécutent les femmes. Il a entendu les paroles cruelles lancées contre ceux qui viennent ici à partir d'autres terres. Visionnées que ceux qui croient ou agir différemment sont faits pour souffrir ...
|Man seeks dominion over all that he encounters. I suppose it is a natural tendency for us to aspire towards mastery of our surroundings. But this should not include other human beings. Every day more and more are pressed into service - by deception or by force. Others, though not so firmly imprisoned, are made to feel as if their lives are worthless. I have seen the ways in which men persecute women. Heard the cruel words hurled at those who come here from other lands. Watched as those who believe or act differently are made to suffer...
Nous discutons souvent de telles choses - regardez comme nous le faisons à partir de la tour de [[Masyaf]]. Que peut-on faire pour arrêter cela? Pour encourager la tolérance et l'égalité? Certains jours, nous parlons d'éducation, estimant que la connaissance va nous libérer de l'immoralité. Mais comme je marche dans les rues et voir des esclaves envoyé aux enchères - mon coeur se refroidit. Quand je vois le mari jeter des pierres sur les abus et sa femme, insistant sur le fait qu'elle n'existe que pour le servir - mes poings se serrent. Et quand je vois des enfants arrachés à leurs parents pour qu'un autre homme pourrait tirer profit - envoyé à souffrir sous le soleil du désert et de mourir ...


... En ces jours-ci, je ne pense pas que le dialogue fera une différence. Lors de ces journées, je ne pense qu'à la manière dont les auteurs doivent mourir.
We discuss such things often - watching as we do from the spires of [[Masyaf]]. What can be done to stop this? To encourage tolerance and equality? Some days we speak of education, believing that knowledge will free us from immorality. But as I walk the streets and see slaves sent off to auction - my heart grows cold. When I see the husband hurl abuses and stones at his wife, insisting she exists only to serve him - my fists clench. And when I see children torn from their parents so that another man might profit - sent off to suffer beneath the desert sun and die...
 
...On these days, I do not think that dialogue will make a difference. On these days, I can think only of how the perpetrators need to die.
|}
|}
=== 15 ===
=== 15 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 15
!Pages of the Codex - Page 15
|-
|-
|[[File:Zw-codex-15.png|link=Cyprus]]
|[[File:Zw-codex-15.png|link=Cyprus]]
Line 113: Line 119:
=== 16 ===
=== 16 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 16
!Pages of the Codex - Page 16
|-
|-
|La pomme est plus qu'un catalogue de ce qui nous précède. Dans sa torsion, viscères étincelles j'ai entrevu ce qui sera. Une telle chose ne devrait pas être possible. Peut-être qu'il n'est pas. Peut-être que c'est simplement une suggestion. Comment savoir? Comment être sûr?
|The Apple is more than a catalog of that which precedes us. Within its twisting, sparking innards I've caught glimpses of what will be. Such a thing should not be possible. Perhaps it isn't. Maybe it is simply a suggestion. How to know? How to be sure?
Je contemple les conséquences de ces visions sont-ils des images des choses à venir - ou simplement le potentiel de ce qui pourrait être? Peut-on influencer le résultat? Osons-nous essayer? Et ce faisant, nous nous contentons de faire en sorte que nous avons vu?


Je suis déchiré - comme toujours - entre l'action et l'inaction - difficile de déterminer qui - si l'un - fera une différence. Suis-je même dire de faire une différence? Pourtant, je garde ce journal. N'est-ce pas une tentative de modification - ou peut-être de garantie - ce que j'ai vu?
I contemplate the consequences of these visions: are they images of things to come - or simply the potential for what might be? Can we influence the outcome? Dare we try? And in so doing, do we merely ensure that which we've seen?
 
I am torn - as always - between action and inaction - unclear as to which - if either - will make a difference. Am I even meant to make a difference? Still, I keep this journal. Is that not an attempt to change - or perhaps guarantee - what I have seen?
|}
|}
=== 17 ===
=== 17 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 17
!Pages of the Codex - Page 17
|-
|-
|De toutes les choses que j'ai vu, personne ne me trouble plus que l'image des flammes ... Piliers si grand qu'ils semblaient percer le ciel. Le sol gronde et frémit. split montagnes et le crack. Grands éclats métalliques des tours, leurs entrailles jonchent le sol ... Et partout il y avait à crier. Un chœur si terrible que même maintenant je me sens encore ses échos.
|Of all the things I've seen, none troubles me more than the image of the flames... Pillars so tall they seemed to pierce the heavens. The ground rumbled and shuddered. Mountains split and crack. Great metal towers splintered, their innards strewn about the ground... And everywhere there was screaming. A chorus so terrible that even now I feel its echoes still.
Quelle est cette folie que j'ai vu? Est-ce eux, il, je me demande? Ceux qui sont venus avant le ... Est-ce où ils sont allés? Dans le feu? Dans la poussière? Peut-être cette puissance destructrice est ce que les Templiers chercher. Qu'elles soient dans l'emprise sur nous une dévotion de commande. Quel espoir serait que nous avons, alors, si ils ont tenu une telle obscurité dans leurs mains - qu'ils ont pu assassiner le monde ...
 
What is this madness I have seen? Is it them, I wonder? Those who came before... Is this where they went? Into the fire? Into the dust? Perhaps this destructive power is what the Templars seek. That they might hold it over us a command devotion. What hope would we have, then, if they held such darkness in their hands - that they could murder the world...
|}
|}
=== 18 ===
=== 18 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 18
!Pages of the Codex - Page 18
|-
|-
|Nous sommes obligés de se cacher. Pour se taire. Pour façonner le cours de l'histoire dans le secret. Mais certains de mes frères et sœurs en désaccord. Ils se fâchent, insistant sur le fait que c'est une erreur de nous linceul. Ils disent que ça ralentit notre travail. Mais ils ne comprennent pas les risques. Pour nous exposer maintenant serait trop dangereux. Je crains que nous serions fous de marque et attaqués. Donc il va. Ainsi, il a toujours. S'il ya une chose que je sais avec certitude, c'est que les hommes n'apprennent pas en se faisant dire. Au contraire, ils doivent être indiqués. Ils doivent effectuer les connexions eux-mêmes. Si je dis à un homme, être bon, être tolérant, avoir un esprit ouvert - Ces mots se fanent et meurent bien avant d'avoir touché le changement. Il serait un gaspillage. Et si nous devons maintenir le cap ...
|We are obligated to hide. To be silent. To shape the course of history in secret. But some of my brothers and sisters disagree. They grow angry, insisting it is a mistake to shroud ourselves. They say it slows our work. But they do not understand the risks. To expose ourselves now would be too dangerous. I fear we would be branded madmen and attacked. So it goes. So it always has. If there is one thing I know for certain, it is that men do not learn by being told. Instead they must be shown. They must make the connections themselves. If I say unto a man, be kind, be tolerant, be of an open mind - these words will wither and die long before they've affected change. It would be a waste. And so we must maintain our course...
|}
|}
=== 19 ===
=== 19 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!colspan="2"|Pages du Codex - Page 19
!colspan="2"|Pages of the Codex - Page 19
|-
|-
|rowspan="2"|[[File:Zw-codex-19.png|link=Altaïr's Armor]]
|rowspan="2"|[[File:Zw-codex-19.png|link=Altaïr's Armor]]
|-
|-
|Legends parle d'une Toison d'or. Pourriez-les deux être liés? ...... J'ai affiné le processus métallurgique, permettant la production d'une [[Altaïr's Armor |armure]] du genre de ceux que le monde a jamais vu ...
|Legends speaks of a Golden Fleece. Could the two be related?...
...I have further refined the metallurgic process, allowing for the production of a [[Altaïr's Armor | suit of armor]] the likes of which the world has never seen...


... Il est doué d'une grande force, mais assez légère pour permettre une totale liberté ...
...It is possessed of great strength, yet so light as to allow complete freedom...


... J 'alterne entre l'émerveillement et la peur. Ici, nous avons conçu quelque chose qui va sans doute changer le visage de la guerre, ce qui rend ceux qui le portent presque invincible ...
...I alternate between wonder and fear. Here we have crafted something that will surely change the face of warfare, making those who wear it nigh invincible...


Peut-être que c'était une erreur pour créer ces pièces. Je pense qu'il vaut mieux effacer les formules. Que si elle venait à tomber entre les mains de nos ennemis? Le risque est trop grand ...
Perhaps it was a mistake to create these pieces. I think it best to erase the formulae. What if it were to fall in the hands of our enemies? The risk is too great...
|}
|}
=== 20 ===
=== 20 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 20
!Pages of the Codex - Page 20
|-
|-
|J'ai étudié les religions païennes qui l'ont précédé cette obsession plus récente avec un seul créateur divin. Ils semblent avoir porté davantage sur les forces fondamentales en jeu dans le monde qui nous entoure et moins sur la détention arbitraire des règles morales ...
|I have studied the ancient pagan faiths that came before this more recent obsession with a single, divine creator. They seem to have focused more on the fundamental forces at play in the world around us and less on arbitrary moral rules...
Le soleil se lève le matin et se couche dans la soirée. Le reflux des marées et du débit. L'herbe pousse, garrot, meurt, puis dans le temps, émerge du sol une fois de plus. L'air devient chaude, puis se refroidit et inversement. Certains énergie cachée ne cesse de nous monté sur le terrain et nous tire en arrière lorsque l'on tente de le quitter.


Chacun de ces mouvements a été représenté devant un dieu ou une déesse. Chaque force face donné, mais reconnu comme quelque chose de distinct et puissant. Cela ne veut pas dire qu'il n'y avait pas des connexions entre ces forces - un panthéon d'esprits individuels - des règles. Des mains invisibles guidant la marche du monde qui nous entoure.
The sun rises in the morning and sets in the evening. The tides ebb and flow. Grass grows, withers, dies, and then in time, emerges from the ground once more. The air turns warm then cools and back again. Some hidden energy keeps us fitted to the ground and pulls us back when we attempt to leave it.


Et si il y avait là une tentative de classer, étudier, expliquer et comprendre la manière dont les choses fonctionnent - même si elle a été viciée. Mais pas plus. Maintenant on nous demande de succomber à une explication beaucoup plus simplifiée. Quelle naïveté de croire qu'il pourrait y avoir une seule réponse à chaque question. Tous les mystères. Qu'il existe une lumière divine monoparentales qui domine tout. Ils disent que c'est une lumière qui apporte la vérité et l'amour. Je dis que c'est une lumière qui nous aveugle - et nous oblige à trébucher dans l'ignorance.
Each of these movements was represented before by a god or goddess. Each force given face, but recognized as something distinct and powerful. Which is not to say there were not connections between these forces - a pantheon of individual spirits - of rules. Invisible hands guiding the progress of the world around us.


Je long de la journée où les hommes se détournent de monstres invisibles et encore une fois embrasser une vision plus rationnelle du monde. Mais ces nouvelles religions sont si pratiques - et la promesse des châtiments terribles doit-on les rejeter - Je crains que la peur nous tient collé à ce qui est sûrement le plus grand mensonge jamais dit.
And so here there was an attempt to categorize, study, explain, and understand the way things work - even if it was flawed. But no more. Now we are asked to succumb to a far more simplified explanation. How naive to believe there might be a single answer to every question. Every mystery. That there exists a lone divine light which rules over all. They say it is a light that brings truth and love. I say it is a light that blinds us - and forces us to stumble about in ignorance.


I long for the day when men turn away from invisible monsters and once more embrace a more rational view of the world. But these new religions are so convenient - and promise such terrible punishment should one reject them - I worry that fear shall keep us stuck to what is surely the greatest lie ever told.




(Ce serait le Altair placard viendrait à l'apprentissage des identités de ceux qui sont venus avant.
 
(This would be the closet Altair would come to learning the identities of Those Who Came Before.
|}
|}
=== 21 ===
=== 21 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 21
!Pages of the Codex - Page 21
|-
|-
|[[File:Zw-codex-21.png|link=Poison Blade]]
|[[File:Zw-codex-21.png|link=Poison Blade]]
|
|
|Un peut cultiver des extraits de plantes diverses dans toute la région. Plus d'espèces exotiques peut parfois être obtenus auprès de commerçants et les voyageurs, mais leurs propriétés sont moins documentés et nécessitent un examen plus approfondi.
|One may cultivate extracts from various plants found throughout the region. More exotic species can sometimes be obtained from traders and travelers, but their properties are less documented and require further examination.
alchimique instruments traditionnels peuvent être utilisés pour distiller le poison. Des précautions doivent être utilisées comme certains poisons peuvent être absorbés par la peau exposée. Nombreux sont ceux qui ont perdu leur vie à la négligence.


Une lame devrait être creusé selon les spécifications qui y sont mentionnés. Déviation peut créer des fractures dans le métal, provoquant la lame d'affaiblir et de casser.
Traditional alchemical implements can be used to distill the poison. Care should be used as certain poisons can be absorbed through exposed skin. Many are those who have lost their lives to carelessness.
 
One's blade should be hollowed according to the specifications listed herein. Deviation may create fractures within the metal, causing the blade to weaken and possibly break.
|}
|}
=== 22 ===
=== 22 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 22
!Pages of the Codex - Page 22
|-
|-
|[[File:Zw-codex-22.png]]
|[[File:Zw-codex-22.png]]
|
|
|Que faire de cette carte? Il semble contenir le monde entier. Pas plat comme ils le prétendent, que ce soit, mais rond - comme une balle. Comme l'Apple. Mais comment une telle chose possible? Plus étrange encore sont les terres que la montre - de grands pans de l'inconnu. Le inexplorés. Tant d'endroits à découvrir ... Y at-il des hommes là-bas? Sont-ils comme nous? Et si elle n'est pas - comment différents? Je voudrais connaître les réponses. Peut-être - dans le temps - je vais avoir la chance de Voyage. Pour tracer la voie et de faire mon chemin à ces terres lointaines ...
|What to make of this map? It appears to contain the entire world. Not flat as they claim, either, but round - like a ball. Like the Apple. But how is such a thing even possible? Stranger still are the lands it shows - great patches of the unknown. The unexplored. SO many places yet to be discovered... Are there men there? Are they like us? And if not - different how? I should like to know the answers. Perhaps - in time - I'll have the chance to travel. To chart a course and make my way to these distant lands...
|}
|}
=== 23 ===
=== 23 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 23
!Pages of the Codex - Page 23
|-
|-
|[[File:Zw-codex-23.png|link=Free Running]]
|[[File:Zw-codex-23.png|link=Free Running]]
Line 191: Line 202:
=== 24 ===
=== 24 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 24
!Pages of the Codex - Page 24
|-
|-
|Certains jours, je m'ennuie de ma famille ... ou du moins le pensait d'eux. Je n'ai jamais connu mes parents et, malgré tous les deux ayant vécu dans ces murs. C'était notre façon. Peut-être qu'ils étaient tristes, mais ils ne présentaient aucun signe - il n'était pas permis.
|Some days I miss my family... or at least the thought of them. I never knew my parents well, despite them both having lived within these walls. It was our way. Perhaps they were sad, though they showed no sign - it was not allowed.
Pour ma part, tant de ma jeunesse a été consacré à la formation, il y avait peu de temps pour réfléchir à la séparation. Et quand ils ont finalement été perdue pour moi, il ne semblait pas différente de celle du décès de deux étrangers. Al Mualim avait été comme mon père, et c'était un amour faible et malhonnête, mais au moment où il semble assez - mieux, même. Ou alors j'ai pensé.
 
For my part, so much of my youth was spent in training, there was little time left to reflect upon the separation. And so when they were finally lost to me, it seemed no different than the passing of two strangers. Al Mualim had been as my father, and his was a weak and dishonest love, though at the time it seem enough - better, even. Or so I thought.


Un jour je vais avoir un enfant - telle est la voie de notre Ordre. Et je ne vais pas faire la même erreur. Et pas une qui se disent un assassin. Nous serons autorisés à l'amour de nos enfants - et, à son tour, d'être aimé. Al Mualim cru de tels accessoires, c'est s'affaiblir - nous faire vaciller lorsque nous étions sur la ligne. Mais si nous sommes vraiment se battre pour ce qui est juste, l'amour ne rend pas un tel sacrifice simple - sachant que nous le faisons à leur profit?
Someday I will have a child - such is the way of our Order. And I will not make the same mistake. Nor any who call themselves an Assassin. We shall be allowed to love our children - and, in turn, to be loved. Al Mualim believed such attachments would weaken us - cause us to falter when our lives were on the line. But if we truly fight for what is just, does love not make such sacrifice simpler - knowing that we do so for their gain?
|}
|}
=== 25 ===
=== 25 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 25
!Pages of the Codex - Page 25
|-
|-
|[[File:Zw-codex-25.png|link=Maria Thorpe]]
|[[File:Zw-codex-25.png|link=Maria Thorpe]]
Line 206: Line 218:
=== 26 ===
=== 26 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 26
!Pages of the Codex - Page 26
|-
|-
|J'ai maintenant la réponse. Je sais la vérité. Je ne vais pas toucher cette chose misérable encore. Best, qui ne font, ni maintenant ni jamais. J'ai essayé - enfin - de le détruire, mais il ne sera ni plier ni casser, ni fondre. Oh l'ironie - je suis certain que si j'ai demandé, l'Apple me dire ce que doivent faire. Mais même cette promesse est insuffisante. Toujours il détient encore un cadeau à offrir. Je me retiens. Donc, il doit être scellé. Nous faut-il pour l'île - une fois la leur, la nôtre aujourd'hui. Il ya un trésor là - bien caché - et il doit suffire. Risqué de me séparer de l'artefact que d'autres puissent le découvrir. Présentant un risque encore de le tenir à proximité. Avec le temps je vais être tenté. Je suis faible. Nous sommes tous. Qui ne serait pas? Oh, les choses que j'ai vu ... Le conte est ici - dans le texte. Pas entre les lignes, mais en dessous. Où que nos yeux peuvent pairs. Allez voir par vous même. Ce que vous pourriez réussir là où moi et les autres ont échoué. le temps passe - apportant avec lui de nouvelles découvertes et des développements. Et aujourd'hui si au moins un de la porte peut être ouverte et le message livré. Ils ont leur prophète.
|I have the answer now. I know the truth. I shall not touch that wretched thing again. Best that no one do, now or ever. I have tried - at last - to destroy it, but it will neither bend nor break nor melt. Oh the irony - I am certain if I asked, the Apple would tell me what need be done. But even this promise is insufficient. Always it holds one more gift to give. I must refrain. So it shall be sealed. We will take it to the island - once theirs, now ours. There is a treasury there - hidden well - and it shall have to suffice. Risky to separate myself from the artifact that others may discover it. Riskier still to keep it close. In time I will be tempted. I am weak. We all are. Who wouldn't be? Oh, the things I have seen... The tale is here - inside the text. Not between the lines but beneath them. Where only our eyes might peer. Go and see it for yourself. That you might succeed where I and the others have failed. Time marches on - bringing with it new discoveries and developments. And so at least one day the doorway might be opened and the message delivered. They will have their prophet.
|}
|}
=== 27 ===
=== 27 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 27
!Pages of the Codex - Page 27
|-
|-
|Nous sommes de plus en plus grandes. Plus se frayer un chemin à nos places tous les jours. Les hommes et les femmes. Jeunes et vieux. De différents pays. De différentes confessions. Chacun d'eux raconte une histoire semblable - d'avoir découvert la première partie de notre credo: que rien n'est vrai.
|We are growing larger. More make their way to our fortresses every day. Men and women. Young and old. From different lands. Of different faiths. Each tells a similar story - of having discovered the first part of our creed: that nothing is true.
Trop souvent, cependant, la révélation les défait. Ils perdent leur moralité, de sécurité, de la sécurité. Beaucoup de fou. Nous devons les guider. Aidez-les à guérir. Leur esprit ne doit pas être rempli de contes de fées, mais avec une connaissance à la place. Qu'ils aient des réponses - et laissez ces réponses sont difficiles et complexes. Telle est la vie.
 
Too often, though, the revelation undoes them. They lose their morality, certainty, security. Many are driven mad. We must guide them. Help them to heal. Their minds must not be filled with more fairy tales, but with knowledge instead. Let them have answers - and let those answers be difficult and complex. Such is life.
|}
|}
=== 28 ===
=== 28 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 28
!Pages of the Codex - Page 28
|-
|-
|[[File:Zw-codex-28.png|link=Hidden Gun]]
|[[File:Zw-codex-28.png|link=Hidden Gun]]
|
|
|Réussi! Nous avons trouvé un moyen de modifier la structure de la lame cachée afin qu'elle puisse être utilisée pour lancer les projectiles de petit. Il est capable de graves dommages - même à grande distance. Je l'avoue, les moyens par lesquels je suis venu sur la découverte a été ... risqué de dire le moins. Mais j'ai constaté que dans de petites doses, et avec un esprit concentré, l'Apple peut être utilisé sans mauvais effet. Ou alors je l'espère.
|Success! We have found a way to alter the structure of the hidden blade so that it can be used to launch small projectiles. It is capable of grievous damage - even from great distance. I confess, the means by which I came about the discovery was... risky to say the least. But I have found that in small doses, and with a focused mind, the Apple can be used without ill effect. Or so I hope.
La connaissance de la lutte contre projectile n'est pas nouveau pour nous, ayant été observées chez nos voisins de l'Est. Mais ils avaient des armes beaucoup plus grand - et insuffisante pour nos besoins. J'ai maintenant trouvé un moyen de miniaturiser leurs desseins, enrobage leur arme de feu dans une forme qui peut être porté au poignet.


Nous avons aussi amélioré la formule de la poudre de combustibles, tels que les ingrédients communs pourraient être utilisés. C'est un peu dangereux de la connaissance et il est préférable de partager avec seulement nos plus proches alliés ...
The knowledge of projectile combat is not new to us, having been observed amongst our Eastern neighbors. But their weapons were much larger - and insufficient for our needs. I have now found a way to miniaturize their designs, embedding their fiery weapon into a form that can be worn on the wrist.
 
We have also refined the formula for combustible powder, such that common ingredients might be used. This is a dangerous bit of knowledge and it is best shared with only our closest allies...
|}
|}
=== 29 ===
=== 29 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 29
!Pages of the Codex - Page 29
|-
|-
|Une marée noire se lève à l'Est - une armée de taille et de puissance que l'ensemble des terres est rapide à s'inquiéter. Leur chef est un homme du nom de Temujin, qui a adopté le titre [[Genghis Khan|de Gengis Khan]]. Il balaie les terres, de conquérir et subsumant tous ceux qui s'opposerait à ses succès. Quelles que soient ses motifs, il doit être arrêté. Si j'étais plus jeune, je pourrais tenter d'entreprendre ce travail dans le secret - que je soupçonne la présence d'un morceau d'Eden. Mais ces jours sont cours des années passées, maintenant. Le manteau doit être adopté. Il est temps qu'elle et moi avons parlé avec notre fils. Nous Voyage là ensemble, qu'ils peuvent être contrôlés et que cette menace pourrait être arrêté.
|A dark tide rises to the east - an army of such size and power that all the land is made quick to worry. Their leader is a man named Temujin, who has adopted the title [[Genghis Khan]]. He sweeps across the lands, conquering and subsuming all who stand in his way. Whatever his motives, he must be stopped. Were I younger, I might attempt to undertake this work in secret - as I suspect the presence of a Piece of Eden. But those days are years gone, now. The mantle must be passed. It is time she and I spoke with our sons. We will travel there together, that they may be tested and that this threat might be stopped.
|}
|}
=== 30 ===
=== 30 ===
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
{|class="wikitable collapsible autocollapse"
!Pages du Codex - Page 30
!Pages of the Codex - Page 30
|-
|-
|Bientôt je vais passer de ce monde. Il est mon temps. Toutes les heures de la journée sont désormais de couleur par les pensées et les craintes charge de cette réalisation. Je sais que les éléments de mon corps va retourner à la Terre. Mais qu'est-ce de ma conscience? Mon identité? C'est-à-dire - ce que de moi? Je soupçonne que cela prendra fin. Qu'il n'ya pas de monde à venir. Ni un retour à celui-ci. Il sera simplement fait. Forever.
|Soon I shall pass from this world. It is my time. All the hours of the day are now colored by the thoughts and fears borne of this realization. I know that the elements of my body will return to the Earth. But what of my consciousness? My identity? That is to say - what of ME? I suspect it will end. That there is no next world. Nor a return to this one. It will simply be done. Forever.
Nos vies sont si brèves et sans importance. Le cosmos se moque de nous. Pour ce que nous avons fait; nous avions forgé mal que de bien. Si j'avais choisi d'abuser de l'Apple au lieu de le sceller. Rien de tout cela n'aurait eu d'importance. Il n'y a pas de comptage. Non prise en compte. Aucun jugement définitif. Il est tout simplement le silence. Et l'obscurité. Utter et absolue ... Et j'ai donc commencé à se demander - peut-il pas être un moyen d'arrêter - ou du moins retarder - l'étreinte de la mort?  
 
Sûrement ceux qui sont venus avant n'étaient pas si frêle et si faible que nous. Mais j'ai juré d'être fait avec l'artefact. Pour ne pas regarder dans son cœur. Still: face que je suis avec la perspective de ma fin, quel mal y at-il dans un dernier coup d'œil ...
Our lives are so brief and unimportant. The cosmos cares nothing for us. For what we've done; Had we wrought evil instead of good. Had I chosen to abuse the Apple instead of seal it away. None of it would have mattered. There is no counting. No reckoning. No final judgement. There is simply silence. And darkness. Utter and absolute... And so I have begun to wonder - might there not be a way to stop - or at least delay - death's embrace?
Surely the ones who came before were not so frail and feeble as we. But I have sworn to be done with the artifact. To not gaze into its core. Still: faced as I am with the prospect of my end, what harm is there in one last look...
|}
|}



Revision as of 16:14, 25 August 2010

Codex Pages

1

Pages of the Codex - Page 1
I have spent days with the artifact now. Or has it been weeks? Months? I can no longer be certain...The others come from time to time - offering food or distraction. They say I should separate myself from these studies... Malik has even suggested I abandon them entirely. But I am not yet ready to turn away. This Apple of Eden will be understood. It must be...Is it a weapon? Is it a catalogue? Is it somehow both? "He who increaseth knowledge, increaseth sorrow..." The philosophy of such a statement I can understand... But for it to be truth - literally true? A society that waged wars with ideas and information in place of steel and swords...Its function is simple. Elementary, even. Dominion. Control. But the process... the methods and means it employs... THESE are fascinating. Those subjected to its glow are promised all that they desire. It asks only one thing in return: complete and total obedience. And who can truly refuse? It is temptation incarnate.I remember my own moment of weakness when confronted by Al Mualim, my confidence shaken by his words. He, who had been like a father, was now revealed to be my greatest enemy. Just the briefest flicker of doubt was all he needed to creep into my mind. But I vanquished his phantoms - restored my self confidence - and sent him from this world. I freed myself. But now I wonder... Did I really? For here I sit - desperate to understand that which I swore to destroy.

This is why: The Apple has a tale to tell. I sense the flickers of something - great and dangerous... We are all at risk. It is my duty to do something about it. I must not - cannot - turn away until I've found the truth.

2

Pages of the Codex - Page 2
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

3

Pages of the Codex - Page 3
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

4

Pages of the Codex - Page 4
What follows are the three great ironies of the Assassin Order: (1) Here we seek to promote peace, but murder is our means. (2) Here we seek to open the minds of men, but require obedience to a master and set of rules. (3) Here we seek to reveal the danger of blind faith, yet we are practitioners ourselves.

I have no satisfactory answer to these charges, only possibilities... Do we bend the rules in service to a greater good? And if we do, what does it say of us? That we are liars? That we are frauds? That we are weak? Every moment is spent wrestling with these contradictions and in spite of all the years I've had to reflect, still I can find no suitable answer... And I fear that one may not exist. Nothing is true. Everything is permitted. Does our creed provide the answer, then? That one may be two things - opposite in every way - simultaneously? And why not? Am I not proof? We of noble intentions, possessed of barbaric means? We who celebrate the sanctity of life and then promptly take it from those we deem our enemies?

5

Pages of the Codex - Page 5
Who were The Ones That Came Before? What brought them here? How long ago? Centuries? Millenia? Longer still? So little remains of them... What drove them out? What of these artifacts? Messages in a bottle? Tools left behind to aid and guide us? Or do we fight for control over their refuse, giving divine purpose and meaning to little more than discarded toys?

6

Pages of the Codex - Page 6
Robert de Sable may be dead, but his brotherhood survives. Though less conspicuous in appearance, I fear they remain a threat. Where once they proudly walked the streets - making for easier targets - now they retreat into the shadows. It grows difficult to track them. What wicked things will they weave in the darkness? Our work will be all the more complicated for it. Already there are rumors of a movement on Cyprus. I will have to investigate...It's made me realize that our tactics, too, must change. It means an end to our fortresses. To our penchant for spectacular displays of public assassinations. We must weave our webs quietly. And we must do so differently than we have in the past.Though I ask my brothers now to abandon their rituals, I do not ask that they abandon the creed. THIS is what makes us Assassins. Not the removal of a finger. Not a false promise of paradise. Not the prohibition of poison. Our duty is to the people, not to custom. If we must sneak, we shall sneak. If we must use poison, we shall use poison. If our blades can be used without removing fingers, we shall not demand they be taken. And we shall not manipulate our initiates with lies and parlor tricks. We shall speak plainly and honestly. We shall be made anew...

7

Pages of the Codex - Page 7
I had thought Adha would be the one to lead me to rest, that I might lay down my blade and live as a normal man. But now I know such dreams are best left to sleep...Her face. I try to banish it from my mind as I remember the days and nights during which I chased her Templar captors across the sea. I almost got to them in time. Almost. If I had only been faster. Instead, I held her lifeless body in my arms - saw the terror reflected in her fixed, unblinking eyes...I hunted each man - one by one - until all responsible were gone from the world. But there was no joy in this. No satisfaction or release. Their deaths did not bring her back. Did not heal my wounds. After that, I was certain I would never again feel for a woman as I had for her.

I am fortunate to have been wrong.

8

Pages of the Codex - Page 8
Why do our instincts insist on violence? I have studied the interactions between different species. The innate desire to survive seems to demand the death of the other. Why can they not stand hand in hand? So many believe the world was created by the hand of a divine power - but I see only the designs of a madman, bent on celebrating destruction and desperation. Our origins seem chaotic. Unintended. Purpose and being instilled solely by the passage of time. Imposed first by nature - and later men...

9

Pages of the Codex - Page 9
Over time, any sentence uttered long and loud enough becomes fixed. Becomes a truth. Provided, of course, you can outlast the dissent and silence your opponents. But should you succeed - and remove all challengers - then what remains is, by default, now true.

Is it truth in some objective sense? No. But how does one ever achieve an objective point of view? The answer is you don't. It is literally, physically impossible. There are too many variables. Too many fields and formulae to consider. We can try, of course. We can inch closer and closer to a revelation. But we'll never reach it. Not ever...

And so I have realized, that so long as The Templars exist, they will attempt to bend reality to their will. They recognize there is no such thing as an absolute truth - or if there is - we are hopelessly under-equipped to recognize it. And so in its place, they seek to create their own explanation. It is the guiding principle of their so-named "New World Order"; To reshape existence in their own image. It is not about artifacts. Not about men. These are merely tools. It's about concepts. Clever of them. For how does one wage war against a concept?

It is the perfect weapon. It lacks a physical form yet can alter the world around us in numerous, often violent ways. You cannot kill a creed. Even if you kill all of its adherents, destroy all of its writings - these are a reprieve at best. Some one, some day, will rediscover it. Reinvent it. I believe that even we, the Assassins, have simply re-discovered an Order that predates the Old Man himself...

10

Pages of the Codex - Page 10
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

11

Pages of the Codex - Page 11
Attis. Dionysus. Horus. Krishna. Mithra. Jesus. Similar stories color their lives. Too similar, I think. Divine birthright. Persecution. Disciples. Miraculous acts. Resurrection...

How is it possible?

Perhaps it isn't... Merely a single story told over the ages? Borrowed then changed to fit the times? Evolving as our tools and language do? Is this tale born of fact or fiction? A bit of both? Could these figures be the same person - their life extended and transformed by a Piece of Eden?

Al Mualim spoke of Jesus as a real person - a mortal who had mastered the arts of manipulation. But what if he was wrong? If these men are real - and if they have walked amongst us many times before - does it mean they'll come again? Perhaps they are here now? So many questions, and every day, even more...

12

Pages of the Codex - Page 12
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

13

Pages of the Codex - Page 13
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
The Hidden Blade has been a constant companion of ours over the years. Some would say it defines us - and they would not be entirely wrong. Many of our successes would not have been possible without it. Still, the device has begun to show it's age - and so I have been researching improvements beyond ending the need to remove one's finger to wield it.The first is the addition of a metal plate that can be used to deflect incoming blows. The other Assassins believe it is forged of a new metal - and credit me with the discovery of the formula (included on this page). It is better that they not know the truth.

I have also worked with Malik to describe new methods of assassination: from on high, from ledges, and from hiding places. Basic movements, but critical nonetheless.

The third and final improvement is the most simple - the provision of a second blade - identical in every way to the first. Should an Assassin ever find himself tasked with dispatching two targets, he need only time his strike in such a way that he might reach both at the same time. These blades will be limited in number since the metals with which we forge them remain difficult to obtain. I will need to think carefully about who shall be allowed to carry two...

14

Pages of the Codex - Page 14
Man seeks dominion over all that he encounters. I suppose it is a natural tendency for us to aspire towards mastery of our surroundings. But this should not include other human beings. Every day more and more are pressed into service - by deception or by force. Others, though not so firmly imprisoned, are made to feel as if their lives are worthless. I have seen the ways in which men persecute women. Heard the cruel words hurled at those who come here from other lands. Watched as those who believe or act differently are made to suffer...

We discuss such things often - watching as we do from the spires of Masyaf. What can be done to stop this? To encourage tolerance and equality? Some days we speak of education, believing that knowledge will free us from immorality. But as I walk the streets and see slaves sent off to auction - my heart grows cold. When I see the husband hurl abuses and stones at his wife, insisting she exists only to serve him - my fists clench. And when I see children torn from their parents so that another man might profit - sent off to suffer beneath the desert sun and die...

...On these days, I do not think that dialogue will make a difference. On these days, I can think only of how the perpetrators need to die.

15

Pages of the Codex - Page 15
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

16

Pages of the Codex - Page 16
The Apple is more than a catalog of that which precedes us. Within its twisting, sparking innards I've caught glimpses of what will be. Such a thing should not be possible. Perhaps it isn't. Maybe it is simply a suggestion. How to know? How to be sure?

I contemplate the consequences of these visions: are they images of things to come - or simply the potential for what might be? Can we influence the outcome? Dare we try? And in so doing, do we merely ensure that which we've seen?

I am torn - as always - between action and inaction - unclear as to which - if either - will make a difference. Am I even meant to make a difference? Still, I keep this journal. Is that not an attempt to change - or perhaps guarantee - what I have seen?

17

Pages of the Codex - Page 17
Of all the things I've seen, none troubles me more than the image of the flames... Pillars so tall they seemed to pierce the heavens. The ground rumbled and shuddered. Mountains split and crack. Great metal towers splintered, their innards strewn about the ground... And everywhere there was screaming. A chorus so terrible that even now I feel its echoes still.

What is this madness I have seen? Is it them, I wonder? Those who came before... Is this where they went? Into the fire? Into the dust? Perhaps this destructive power is what the Templars seek. That they might hold it over us a command devotion. What hope would we have, then, if they held such darkness in their hands - that they could murder the world...

18

Pages of the Codex - Page 18
We are obligated to hide. To be silent. To shape the course of history in secret. But some of my brothers and sisters disagree. They grow angry, insisting it is a mistake to shroud ourselves. They say it slows our work. But they do not understand the risks. To expose ourselves now would be too dangerous. I fear we would be branded madmen and attacked. So it goes. So it always has. If there is one thing I know for certain, it is that men do not learn by being told. Instead they must be shown. They must make the connections themselves. If I say unto a man, be kind, be tolerant, be of an open mind - these words will wither and die long before they've affected change. It would be a waste. And so we must maintain our course...

19

Pages of the Codex - Page 19
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
Legends speaks of a Golden Fleece. Could the two be related?...

...I have further refined the metallurgic process, allowing for the production of a suit of armor the likes of which the world has never seen...

...It is possessed of great strength, yet so light as to allow complete freedom...

...I alternate between wonder and fear. Here we have crafted something that will surely change the face of warfare, making those who wear it nigh invincible...

Perhaps it was a mistake to create these pieces. I think it best to erase the formulae. What if it were to fall in the hands of our enemies? The risk is too great...

20

Pages of the Codex - Page 20
I have studied the ancient pagan faiths that came before this more recent obsession with a single, divine creator. They seem to have focused more on the fundamental forces at play in the world around us and less on arbitrary moral rules...

The sun rises in the morning and sets in the evening. The tides ebb and flow. Grass grows, withers, dies, and then in time, emerges from the ground once more. The air turns warm then cools and back again. Some hidden energy keeps us fitted to the ground and pulls us back when we attempt to leave it.

Each of these movements was represented before by a god or goddess. Each force given face, but recognized as something distinct and powerful. Which is not to say there were not connections between these forces - a pantheon of individual spirits - of rules. Invisible hands guiding the progress of the world around us.

And so here there was an attempt to categorize, study, explain, and understand the way things work - even if it was flawed. But no more. Now we are asked to succumb to a far more simplified explanation. How naive to believe there might be a single answer to every question. Every mystery. That there exists a lone divine light which rules over all. They say it is a light that brings truth and love. I say it is a light that blinds us - and forces us to stumble about in ignorance.

I long for the day when men turn away from invisible monsters and once more embrace a more rational view of the world. But these new religions are so convenient - and promise such terrible punishment should one reject them - I worry that fear shall keep us stuck to what is surely the greatest lie ever told.


(This would be the closet Altair would come to learning the identities of Those Who Came Before.

21

Pages of the Codex - Page 21
File:Zw-codex-21.png One may cultivate extracts from various plants found throughout the region. More exotic species can sometimes be obtained from traders and travelers, but their properties are less documented and require further examination.

Traditional alchemical implements can be used to distill the poison. Care should be used as certain poisons can be absorbed through exposed skin. Many are those who have lost their lives to carelessness.

One's blade should be hollowed according to the specifications listed herein. Deviation may create fractures within the metal, causing the blade to weaken and possibly break.

22

Pages of the Codex - Page 22
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination What to make of this map? It appears to contain the entire world. Not flat as they claim, either, but round - like a ball. Like the Apple. But how is such a thing even possible? Stranger still are the lands it shows - great patches of the unknown. The unexplored. SO many places yet to be discovered... Are there men there? Are they like us? And if not - different how? I should like to know the answers. Perhaps - in time - I'll have the chance to travel. To chart a course and make my way to these distant lands...

23

Pages of the Codex - Page 23
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

24

Pages of the Codex - Page 24
Some days I miss my family... or at least the thought of them. I never knew my parents well, despite them both having lived within these walls. It was our way. Perhaps they were sad, though they showed no sign - it was not allowed.

For my part, so much of my youth was spent in training, there was little time left to reflect upon the separation. And so when they were finally lost to me, it seemed no different than the passing of two strangers. Al Mualim had been as my father, and his was a weak and dishonest love, though at the time it seem enough - better, even. Or so I thought.

Someday I will have a child - such is the way of our Order. And I will not make the same mistake. Nor any who call themselves an Assassin. We shall be allowed to love our children - and, in turn, to be loved. Al Mualim believed such attachments would weaken us - cause us to falter when our lives were on the line. But if we truly fight for what is just, does love not make such sacrifice simpler - knowing that we do so for their gain?

25

Pages of the Codex - Page 25
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

26

Pages of the Codex - Page 26
I have the answer now. I know the truth. I shall not touch that wretched thing again. Best that no one do, now or ever. I have tried - at last - to destroy it, but it will neither bend nor break nor melt. Oh the irony - I am certain if I asked, the Apple would tell me what need be done. But even this promise is insufficient. Always it holds one more gift to give. I must refrain. So it shall be sealed. We will take it to the island - once theirs, now ours. There is a treasury there - hidden well - and it shall have to suffice. Risky to separate myself from the artifact that others may discover it. Riskier still to keep it close. In time I will be tempted. I am weak. We all are. Who wouldn't be? Oh, the things I have seen... The tale is here - inside the text. Not between the lines but beneath them. Where only our eyes might peer. Go and see it for yourself. That you might succeed where I and the others have failed. Time marches on - bringing with it new discoveries and developments. And so at least one day the doorway might be opened and the message delivered. They will have their prophet.

27

Pages of the Codex - Page 27
We are growing larger. More make their way to our fortresses every day. Men and women. Young and old. From different lands. Of different faiths. Each tells a similar story - of having discovered the first part of our creed: that nothing is true.

Too often, though, the revelation undoes them. They lose their morality, certainty, security. Many are driven mad. We must guide them. Help them to heal. Their minds must not be filled with more fairy tales, but with knowledge instead. Let them have answers - and let those answers be difficult and complex. Such is life.

28

Pages of the Codex - Page 28
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination Success! We have found a way to alter the structure of the hidden blade so that it can be used to launch small projectiles. It is capable of grievous damage - even from great distance. I confess, the means by which I came about the discovery was... risky to say the least. But I have found that in small doses, and with a focused mind, the Apple can be used without ill effect. Or so I hope.

The knowledge of projectile combat is not new to us, having been observed amongst our Eastern neighbors. But their weapons were much larger - and insufficient for our needs. I have now found a way to miniaturize their designs, embedding their fiery weapon into a form that can be worn on the wrist.

We have also refined the formula for combustible powder, such that common ingredients might be used. This is a dangerous bit of knowledge and it is best shared with only our closest allies...

29

Pages of the Codex - Page 29
A dark tide rises to the east - an army of such size and power that all the land is made quick to worry. Their leader is a man named Temujin, who has adopted the title Genghis Khan. He sweeps across the lands, conquering and subsuming all who stand in his way. Whatever his motives, he must be stopped. Were I younger, I might attempt to undertake this work in secret - as I suspect the presence of a Piece of Eden. But those days are years gone, now. The mantle must be passed. It is time she and I spoke with our sons. We will travel there together, that they may be tested and that this threat might be stopped.

30

Pages of the Codex - Page 30
Soon I shall pass from this world. It is my time. All the hours of the day are now colored by the thoughts and fears borne of this realization. I know that the elements of my body will return to the Earth. But what of my consciousness? My identity? That is to say - what of ME? I suspect it will end. That there is no next world. Nor a return to this one. It will simply be done. Forever.

Our lives are so brief and unimportant. The cosmos cares nothing for us. For what we've done; Had we wrought evil instead of good. Had I chosen to abuse the Apple instead of seal it away. None of it would have mattered. There is no counting. No reckoning. No final judgement. There is simply silence. And darkness. Utter and absolute... And so I have begun to wonder - might there not be a way to stop - or at least delay - death's embrace? Surely the ones who came before were not so frail and feeble as we. But I have sworn to be done with the artifact. To not gaze into its core. Still: faced as I am with the prospect of my end, what harm is there in one last look...

Nav Templates