Farmer (Piagnone): Difference between revisions
No edit summary |
imported>GuardDog m rewording |
||
| Line 12: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
The Farmer was one of [[Girolamo Savonarola]]'s nine Lieutenants. | The Farmer was one of [[Girolamo Savonarola]]'s nine Lieutenants. | ||
Ezio could assassinate the Farmer by either shooting him with the pistol, hiding in one of the farmer's hay stacks and assassinating him | Ezio could assassinate the Farmer by either shooting him with the pistol, hiding in one of the farmer's hay stacks and assassinating him as he walked by, or by hiring the nearby group of [[Thieves|thieves]] and ordering them to distract the Farmer, so he could assassinate him during the chase. | ||
Savonarola gave | Savonarola gave the Farmer control of the fields, and other farm's resources and food supply. Without hay or resources, the citizens' farm animals had no nutrients, thus hampering other farmers' labor yield, and source of income. Doing this, Savonarola successfully interrupted the town's food supply. | ||
==Final Words== | ==Final Words== | ||
[[File:Farmer.jpg|thumb|left]] | [[File:Farmer.jpg|thumb|left]] | ||
Revision as of 07:01, 30 September 2010
The Farmer was one of Girolamo Savonarola's nine Lieutenants. Ezio could assassinate the Farmer by either shooting him with the pistol, hiding in one of the farmer's hay stacks and assassinating him as he walked by, or by hiring the nearby group of thieves and ordering them to distract the Farmer, so he could assassinate him during the chase.
Savonarola gave the Farmer control of the fields, and other farm's resources and food supply. Without hay or resources, the citizens' farm animals had no nutrients, thus hampering other farmers' labor yield, and source of income. Doing this, Savonarola successfully interrupted the town's food supply.
Final Words
Ezio Auditore: You would have let your own people starve! And for what?
Farmer: Too long I suffered their insults. They called me simple and low-class... I wanted their respect.
Ezio Auditore: I'm afraid you do not have mine. Per quanto sia penoso il trapasso, lieto sarà il tuo sonno. (Though the passing may be painful, it will be a gentle sleep.) Requiescat in pace. (Rest in peace.)