<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AXiao_Han</id>
	<title>Talk:Xiao Han - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AXiao_Han"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T02:04:26Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603500&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Sol Pacificus: /* Descendant of Shao Jun */ I typed the message on mobile (since it&#039;s easier to write kanji &amp; Hangul), and didn&#039;t bother proofreading sorry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603500&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-20T02:37:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Descendant of Shao Jun: &lt;/span&gt; I typed the message on mobile (since it&amp;#039;s easier to write kanji &amp;amp; Hangul), and didn&amp;#039;t bother proofreading sorry&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 04:37, 20 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;Line 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Hello Max, yes this is a translation mistake. Good job deducing that. We actually figured out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &amp;#039;&amp;#039;Forgotten Temple&amp;#039;&amp;#039;, following the precedent in the Korean version of &amp;#039;&amp;#039;Chronicles: China&amp;#039;&amp;#039;, Shao Jun&amp;#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Hello Max, yes this is a translation mistake. Good job deducing that. We actually figured out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &amp;#039;&amp;#039;Forgotten Temple&amp;#039;&amp;#039;, following the precedent in the Korean version of &amp;#039;&amp;#039;Chronicles: China&amp;#039;&amp;#039;, Shao Jun&amp;#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&#039;ve just converted the Chinese name instead &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;if &lt;/del&gt;transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &#039;&#039;Embers&#039;&#039; as Yun.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&#039;ve just converted the Chinese name instead &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;of &lt;/ins&gt;transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &#039;&#039;Embers&#039;&#039; as Yun.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Compounding this issue is that because Ubisoft apparently hadn&amp;#039;t decided on the actual Chinese name for Shao Jun initially, but only thought of a Chinese-sounding name, Chinese and Japanese translators on their end also had to figure out the proper hanzi/kanji for her name themselves. They decided upon 少芸 (Shao Yun in Mandarin, Shō Un in Japanese, So Un in Korean), which is still incorrect because it follows by the mispronunciation used in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039;. As a result, fans have alternatively used the hanzi/kanji 邵君 (Shao Jun), which is correct to the name in English media but not official. This would be Shõ Kun in Japanese or So Gun in Korean.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Compounding this issue is that because Ubisoft apparently hadn&amp;#039;t decided on the actual Chinese name for Shao Jun initially, but only thought of a Chinese-sounding name, Chinese and Japanese translators on their end also had to figure out the proper hanzi/kanji for her name themselves. They decided upon 少芸 (Shao Yun in Mandarin, Shō Un in Japanese, So Un in Korean), which is still incorrect because it follows by the mispronunciation used in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039;. As a result, fans have alternatively used the hanzi/kanji 邵君 (Shao Jun), which is correct to the name in English media but not official. This would be Shõ Kun in Japanese or So Gun in Korean.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:In any case, Shao Jun&amp;#039;s name in Korean should be either So Un or So Gun. But Korean translators awkwardly &amp;#039;&amp;#039;transliterated&amp;#039;&amp;#039; Shao Yun into the 3-syllable Sy-o Un. Finally, when &amp;#039;&amp;#039;Forgotten Temple&amp;#039;&amp;#039; was translated into English, the confused translators assumed Sy-o was transliterating Xiao not Shao and that the individual was someone other than Shao Jun. Hence, the mistaken translation Xiao Yun. [[User:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#990000;font-family:Monotype Corsiva;font-size:17px&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sol Pacificus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#D4AF37;font-family:Californian FB;font-size:11px&amp;quot;&amp;gt;(Cyfiero)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 02:33, 20 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:In any case, Shao Jun&amp;#039;s name in Korean should be either So Un or So Gun. But Korean translators awkwardly &amp;#039;&amp;#039;transliterated&amp;#039;&amp;#039; Shao Yun into the 3-syllable Sy-o Un. Finally, when &amp;#039;&amp;#039;Forgotten Temple&amp;#039;&amp;#039; was translated into English, the confused translators assumed Sy-o was transliterating Xiao not Shao and that the individual was someone other than Shao Jun. Hence, the mistaken translation Xiao Yun. [[User:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#990000;font-family:Monotype Corsiva;font-size:17px&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sol Pacificus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#D4AF37;font-family:Californian FB;font-size:11px&amp;quot;&amp;gt;(Cyfiero)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 02:33, 20 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Sol Pacificus</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603499&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Sol Pacificus: /* Descendant of Shao Jun */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603499&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-20T02:34:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Descendant of Shao Jun&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 04:34, 20 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Hello Max, yes this is a translation mistake. Good job deducing that. We actually &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;digured &lt;/del&gt;out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &#039;&#039;Forgotten Temple&#039;&#039;, following the precedent in the Korean version of &#039;&#039;Chronicles: China&#039;&#039;, Shao Jun&#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Hello Max, yes this is a translation mistake. Good job deducing that. We actually &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;figured &lt;/ins&gt;out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &#039;&#039;Forgotten Temple&#039;&#039;, following the precedent in the Korean version of &#039;&#039;Chronicles: China&#039;&#039;, Shao Jun&#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&amp;#039;ve just converted the Chinese name instead if transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039; as Yun.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&amp;#039;ve just converted the Chinese name instead if transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039; as Yun.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Sol Pacificus</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603498&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Sol Pacificus: /* Descendant of Shao Jun */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603498&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-20T02:34:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Descendant of Shao Jun&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 04:34, 20 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Hello Max, yes this is translation mistake. Good job deducing that. We actually digured out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &#039;&#039;Forgotten Temple&#039;&#039;, following the precedent in the Korean version of &#039;&#039;Chronicles: China&#039;&#039;, Shao Jun&#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Hello Max, yes this is &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;a &lt;/ins&gt;translation mistake. Good job deducing that. We actually digured out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &#039;&#039;Forgotten Temple&#039;&#039;, following the precedent in the Korean version of &#039;&#039;Chronicles: China&#039;&#039;, Shao Jun&#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&amp;#039;ve just converted the Chinese name instead if transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039; as Yun.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&amp;#039;ve just converted the Chinese name instead if transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039; as Yun.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Sol Pacificus</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603497&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Sol Pacificus: /* Descendant of Shao Jun */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603497&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-20T02:34:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Descendant of Shao Jun&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 04:34, 20 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Hello Max, yes this is translation mistake. Good job deducing that. We actually digured out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &#039;&#039;Forgotten Temple&#039;&#039;, following the precedent in the Korean version of &#039;&#039;Chronicles: China&#039;&#039;, Shao Jun&#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun).  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Hello Max, yes this is translation mistake. Good job deducing that. We actually digured out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &#039;&#039;Forgotten Temple&#039;&#039;, following the precedent in the Korean version of &#039;&#039;Chronicles: China&#039;&#039;, Shao Jun&#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&amp;#039;ve just converted the Chinese name instead if transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039; as Yun.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&amp;#039;ve just converted the Chinese name instead if transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039; as Yun.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Compounding this issue is that because Ubisoft apparently hadn&amp;#039;t decided on the actual Chinese name for Shao Jun initially, but only thought of a Chinese-sounding name, Chinese and Japanese translators on their end also had to figure out the proper hanzi/kanji for her name themselves. They decided upon 少芸 (Shao Yun in Mandarin, Shō Un in Japanese, So Un in Korean), which is still incorrect because it follows by the mispronunciation used in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039;. As a result, fans have alternatively used the hanzi/kanji 邵君 (Shao Jun), which is correct to the name in English media but not official. This would be Shõ Kun in Japanese or So Gun in Korean.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Compounding this issue is that because Ubisoft apparently hadn&amp;#039;t decided on the actual Chinese name for Shao Jun initially, but only thought of a Chinese-sounding name, Chinese and Japanese translators on their end also had to figure out the proper hanzi/kanji for her name themselves. They decided upon 少芸 (Shao Yun in Mandarin, Shō Un in Japanese, So Un in Korean), which is still incorrect because it follows by the mispronunciation used in &amp;#039;&amp;#039;Embers&amp;#039;&amp;#039;. As a result, fans have alternatively used the hanzi/kanji 邵君 (Shao Jun), which is correct to the name in English media but not official. This would be Shõ Kun in Japanese or So Gun in Korean.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:In any case, Shao Jun&amp;#039;s name in Korean should be either So Un or So Gun. But Korean translators awkwardly &amp;#039;&amp;#039;transliterated&amp;#039;&amp;#039; Shao Yun into the 3-syllable Sy-o Un. Finally, when &amp;#039;&amp;#039;Forgotten Temple&amp;#039;&amp;#039; was translated into English, the confused translators assumed Sy-o was transliterating Xiao not Shao and that the individual was someone other than Shao Jun. Hence, the mistaken translation Xiao Yun. [[User:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#990000;font-family:Monotype Corsiva;font-size:17px&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sol Pacificus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#D4AF37;font-family:Californian FB;font-size:11px&amp;quot;&amp;gt;(Cyfiero)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 02:33, 20 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:In any case, Shao Jun&amp;#039;s name in Korean should be either So Un or So Gun. But Korean translators awkwardly &amp;#039;&amp;#039;transliterated&amp;#039;&amp;#039; Shao Yun into the 3-syllable Sy-o Un. Finally, when &amp;#039;&amp;#039;Forgotten Temple&amp;#039;&amp;#039; was translated into English, the confused translators assumed Sy-o was transliterating Xiao not Shao and that the individual was someone other than Shao Jun. Hence, the mistaken translation Xiao Yun. [[User:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#990000;font-family:Monotype Corsiva;font-size:17px&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sol Pacificus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#D4AF37;font-family:Californian FB;font-size:11px&amp;quot;&amp;gt;(Cyfiero)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 02:33, 20 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Sol Pacificus</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603496&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Sol Pacificus at 02:33, 20 May 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603496&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-20T02:33:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 04:33, 20 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Talkheader}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Descendant of Shao Jun==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Descendant of Shao Jun==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:Hello Max, yes this is translation mistake. Good job deducing that. We actually digured out how the problem came about on Discord. Soranin first located that in the Korean for &#039;&#039;Forgotten Temple&#039;&#039;, following the precedent in the Korean version of &#039;&#039;Chronicles: China&#039;&#039;, Shao Jun&#039;s name is transliterated from Mandarin to Korean as 샤오윤 (Sy-o Yun). &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:This is already an error because there is always a 1:1 correspondence between Chinese and Korean names, so the Korean translators should&#039;ve just converted the Chinese name instead if transliterating. (The closest example I can think of for English-speakers is how Matthew, Mathieu, Mateo, Mathias, Matteo, etc. are all the same names in different European languages). Apart from this, the Korean translators went by the mispronunciation of Jun in &#039;&#039;Embers&#039;&#039; as Yun.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:Compounding this issue is that because Ubisoft apparently hadn&#039;t decided on the actual Chinese name for Shao Jun initially, but only thought of a Chinese-sounding name, Chinese and Japanese translators on their end also had to figure out the proper hanzi/kanji for her name themselves. They decided upon 少芸 (Shao Yun in Mandarin, Shō Un in Japanese, So Un in Korean), which is still incorrect because it follows by the mispronunciation used in &#039;&#039;Embers&#039;&#039;. As a result, fans have alternatively used the hanzi/kanji 邵君 (Shao Jun), which is correct to the name in English media but not official. This would be Shõ Kun in Japanese or So Gun in Korean.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:In any case, Shao Jun&#039;s name in Korean should be either So Un or So Gun. But Korean translators awkwardly &#039;&#039;transliterated&#039;&#039; Shao Yun into the 3-syllable Sy-o Un. Finally, when &#039;&#039;Forgotten Temple&#039;&#039; was translated into English, the confused translators assumed Sy-o was transliterating Xiao not Shao and that the individual was someone other than Shao Jun. Hence, the mistaken translation Xiao Yun. [[User:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&quot;color:#990000;font-family:Monotype Corsiva;font-size:17px&quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Sol Pacificus&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Sol Pacificus|&amp;lt;span style=&quot;color:#D4AF37;font-family:Californian FB;font-size:11px&quot;&amp;gt;(Cyfiero)&amp;lt;/span&amp;gt;]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 02:33, 20 May 2024 (UTC)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Sol Pacificus</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603495&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Maxattac at 22:34, 19 May 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603495&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-19T22:34:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 00:34, 20 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/del&gt;==Descendant of Shao Jun==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Descendant of Shao Jun==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Maxattac</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603494&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Maxattac: Created page with &quot; ==Descendant of Shao Jun==  In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &quot;Xiao Yun&quot;, isn&#039;t it a bad translation for Shao Jun ? ~~~~&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://assassinscreedwiki.accesstheanimus.com/index.php?title=Talk:Xiao_Han&amp;diff=603494&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-19T22:34:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot; ==Descendant of Shao Jun==  In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for &lt;a href=&quot;/wiki/Shao_Jun&quot; title=&quot;Shao Jun&quot;&gt;Shao Jun&lt;/a&gt; ? ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Páàjì titun&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; ==Descendant of Shao Jun==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the translation of issue 34, Han say that he and Sun are descendants of the Great Assassin master &amp;quot;Xiao Yun&amp;quot;, isn&amp;#039;t it a bad translation for [[Shao Jun]] ? [[User:Maxattac|Maxattac]] ([[User talk:Maxattac|talk]]) 22:34, 19 May 2024 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Maxattac</name></author>
	</entry>
</feed>